los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para asegurar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. | UN | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد. |
los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. | UN | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد. |
los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. | UN | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد. |
los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. | UN | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد. |
2. los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias en el contexto de su ordenamiento jurídico para velar por que los titulares de cargos públicos y los funcionarios públicos reciban capacitación especializada, específica y apropiada relativa a los riesgos de corrupción a los que pueden verse expuestos en razón de sus funciones y de las misiones de supervisión y las investigaciones de las que estén encargados. | UN | 2- تتخذ الدول الأطراف ما قد يلزم من تدابير، ضمن نطاق نظمها القانونية، لضمان حصول الموظفين العموميين وموظفي الخدمة المدنية على تدريب تخصصي محدد ومناسب بشأن مخاطر الفساد التي قد يتعرضون لـها بحكم وظائفهم والمهام الإشرافية والتحقيقات التي يتولون مسؤوليتها. |
2. los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para permitir la identificación, la localización, el embargo preventivo o la incautación de cualquier bien a que se haga referencia en el párrafo 1 del presente artículo con miras a su posible decomiso. | UN | 2- تعتمد الدول الأطراف ما قد يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من الأشياء المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثره أو تجميده أو حجزه، لغرض مصادرته في نهاية المطاف.() |
Información pública los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para establecer sistemas apropiados de información pública. | UN | تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لإنشاء نظم مناسبة لإبلاغ الناس. |
los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que los organismos públicos, así como todo funcionario público, cooperen, de conformidad con su derecho interno, con los organismos encargados de investigar y enjuiciar los delitos: | UN | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان تعاون السلطات العمومية، وكذلك أي موظف عمومي، بالتعاون، وفقا لقانونها الداخلي، مع سلطاتها المسؤولة عن التحقيق في الأفعال الاجرامية وملاحقتها: |
1. los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para establecer normas sobre contratación pública basadas en la transparencia, la claridad y la competencia. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لإرساء قواعد للاشتراء تقوم على الشفافية والعلانية والتنافس. |
2. los Estados Parte adoptarán las medidas que sean necesarias para permitir la identificación, la localización, el embargo preventivo o la incautación de cualquier bien a que se refiera el párrafo 1 del presente artículo con miras a su eventual decomiso. | UN | 2- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير للتمكين من التعرف على أي من الأصناف المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف. |
1. los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para establecer su jurisdicción respecto de los delitos tipificados con arreglo a los artículos 13, 14 y 15 de la presente Convención cuando: | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الأفعال المجرَّمة بمقتضى المواد 13 و14 و15 من هذه الاتفاقية في الحالات التالية: |
1. los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para establecer normas sobre contratación pública basadas en la transparencia, la claridad y la competencia. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لإرساء قواعد للاشتراء() تقوم على الشفافية والعلانية والتنافس. |
2. los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para establecer sistemas apropiados de información pública. Estos sistemas podrán comprender: | UN | 2- تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير لإنشاء نظم مناسبـة لإبلاغ الناس.() ويجوز أن تشمل تلك النظم: |
3. los Estados Parte adoptarán las medidas que sean necesarias para velar por que las empresas y compañías comerciales tengan suficientes controles contables internos que permitan detectar actos de corrupción. | UN | 3- تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لضمان وجود ضوابط محاسبية داخلية كافية في المنشآت والشركات التجارية، لكي يتسنى كشف أفعال الفساد. |
6. los Estados Parte adoptarán las medidas que sean necesarias para asegurar el fortalecimiento del sistema de rendición de cuentas [de responsabilidad] del sector público a fin de reducir al mínimo los actos de corrupción. | UN | 6- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان تدعيم نظام مساءلة [مسؤولية] القطاع العام من أجل تقليل أفعال الفساد إلى أدنى حد ممكن. |
los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que los organismos públicos, así como todo funcionario público, cooperen, de conformidad con su derecho interno, con los organismos encargados de investigar y enjuiciar los delitos de la manera siguiente: | UN | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان تعاون السلطات العمومية، وكذلك الموظفين العموميين،() وفقا لقانونها الداخلي، مع سلطاتها المسؤولة عن التحقيق في الأفعال الإجرامية وملاحقتها. |
1. los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar, de conformidad con su derecho interno, que se fortalezca la cooperación entre las autoridades nacionales encargadas de las actividades de investigación y enjuiciamiento y entidades del sector privado, en particular las instituciones financieras, a efectos de que intercambien información relativa a la comisión de los delitos comprendidos en la presente Convención. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لكي تكفل، وفقا لقانونها الداخلي، تعزيز التعاون بين السلطات الوطنية المعنية بالتحقيق والملاحقة وكيانات القطاع الخاص، وخصوصا المؤسسات المالية، لغرض تبادل المعلومات المتعلقة بارتكاب أفعال إجرامية مشمولة بهذه الاتفاقية. |
5. los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que no se derive perjuicio ni se apliquen sanciones a funcionarios públicos por el solo hecho de que hayan informado a las autoridades competentes, de buena fe y con motivos fundados, de incidentes que pudieran considerarse constitutivos de actividad ilegal o delictiva, incluidos los concernientes a la función pública. | UN | 5- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان عدم التحامل أو عدم فرض جزاءات على الموظفين العموميين لمجرد أنهم بلّغوا السلطات المختصة، بحسن نية ولأسباب وجيهة، عن أي حوادث قد يرى أنها تمثل نشاطاً غير مشروع أو نشاطا إجرامياً، بما فيها الحوادث التي تتعلق بالخدمة العمومية.() |
3. los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para introducir y aplicar sistemas apropiados de recaudación y control de los ingresos de las entidades estatales y públicas con miras a prevenir la corrupción. | UN | 3- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لاعتماد وتنفيذ نظم ملائمة من أجل استرداد إيرادات الدولة والهيئات العمومية ورصدها بهدف منع الفساد.() |
6. los Estados Parte adoptarán las medidas que sean necesarias para asegurar que el sistema contable de las administraciones públicas tenga en cuenta las consecuencias de los actos de corrupción cometidos por titulares de cargos públicos, . | UN | 6- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان أن يأخذ نظام مساءلة الإدارات العمومية() بعين الاعتبار عواقب أفعـال الفساد التي يرتكبها موظفون عموميون.()،() |
1. los Estados Parte adoptarán las medidas que sean necesarias para velar por que en la organización, el funcionamiento y los procesos de adopción de decisiones de las administraciones públicas se tenga en cuenta la necesidad de luchar contra la corrupción, asegurando, en particular en lo relativo al acceso a la información, la máxima transparencia que sea compatible con la eficacia requerida. | UN | 1- تتخذ الدول الأطراف ما قد يلزم من تدابير لضمان أن تراعي عمليات تنظيم الإدارات العمومية وتسييرها واتخاذ القرارات فيها ضرورة مكافحة الفساد، وخصوصا بضمان قدر مـن الشفافية، فيما يتعلق بتيسر الوصول إلى المعلومات، يتوافق مع ضرورة تحقيق الفعالية.() |
2. los Estados Parte adoptarán las medidas que sean necesarias para permitir la identificación, la localización, el embargo preventivo o la incautación de cualquier bien a que se refiera el párrafo 1 del presente artículo con miras a su eventual decomiso. | UN | 2 - تعتمد الدول الأطراف ما قد يلزم من تدابير للتمكين من التعرف على أي من الأصناف المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف. |