La Conferencia alienta los esfuerzos que realiza el OIEA para promover la seguridad en todos sus aspectos y alienta a todos los Estados Partes a que tomen las medidas que corresponda a nivel nacional, regional e internacional y promuevan la conciencia de la importancia de la seguridad. | UN | ويشجع المؤتمر الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز السلامة من جميع جوانبها، ويشجع جميع الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات الواجبة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز وتشجيع ثقافة السلامة. |
La Conferencia alienta los esfuerzos que realiza el OIEA para difundir la seguridad en todos sus aspectos y alienta a todos los Estados Partes a que tomen las medidas que corresponda a nivel nacional, regional e internacional y promuevan la conciencia de la importancia de la seguridad. | UN | ويشجع المؤتمر الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز السلامة من جميع جوانبها، ويشجع جميع الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات الواجبة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز وتشجيع ثقافة السلامة. |
La Conferencia alienta los esfuerzos que realiza el OIEA para difundir la seguridad en todos sus aspectos y alienta a todos los Estados Partes a que tomen las medidas que corresponda a nivel nacional, regional e internacional y promuevan la conciencia de la importancia de la seguridad. | UN | ويشجع المؤتمر الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز السلامة من جميع جوانبها، ويشجع جميع الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات الواجبة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز وتشجيع ثقافة السلامة. |
5. Insta a los Estados Partes a que tomen todas las medidas apropiadas para hacer efectivos los derechos reconocidos en la Convención, teniendo presente el artículo 4 de la Convención: | UN | " 5 - تحث الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، واضعة في اعتبارها المادة 4 من الاتفاقية، عن طريق ما يلي: |
En el artículo 7 de la Convención se compromete a los Estados Partes a que tomen todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública y a velar por que actúe en ella en igualdad de condiciones con el hombre. | UN | ٥ - وتلزم المادة ٧ من الاتفاقية الدول اﻷطراف باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد وكفالة تمتعها بالمساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة. |
5. Insta a los Estados Partes a que tomen todas las medidas apropiadas para hacer efectivos los derechos reconocidos en la Convención, teniendo presente el artículo 4 de la Convención: | UN | 5 - تحث الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، واضعة في اعتبارها المادة 4 من الاتفاقية، عن طريق ما يلي: |
5. Insta a los Estados Partes a que tomen todas las medidas apropiadas para hacer efectivos los derechos reconocidos en la Convención, teniendo presente el artículo 4 de la Convención: | UN | 5 - تحث الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، واضعة في اعتبارها المادة 4 من الاتفاقية، عن طريق ما يلي: |
11. Egipto insta a los Estados Partes a que tomen las medidas necesarias para aplicar con prontitud las propuestas mencionadas, con miras a poner en práctica la resolución, y a este respecto acogerá con agrado cualquier medida o sugerencia que puedan presentarse. | UN | 11- وتحث مصر الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ المقترحات المذكورة أعلاه على وجه السرعة، بوصفها تدابير ترمي إلى وضع القرار موضع التنفيذ، وترحب في هذا الصدد بأية تدابير واقتراحات إضافية. |
La Conferencia alienta los esfuerzos que realiza el OIEA, así como otros foros pertinentes, para promover la seguridad en todos sus aspectos, y alienta a todos los Estados Partes a que tomen las medidas que corresponda a nivel nacional, regional e internacional para aumentar y promover una cultura de seguridad. | UN | ويشجع المؤتمر الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز السلامة من جميع جوانبها، ويشجع جميع الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات الواجب اتخاذها على كل من الصعد، الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز ثقافة السلامة وتشجيعها. |
La Conferencia alienta los esfuerzos que realiza el OIEA, así como otros foros pertinentes, para promover la seguridad en todos sus aspectos, y alienta a todos los Estados Partes a que tomen las medidas que corresponda a nivel nacional, regional e internacional para aumentar y promover una cultura de seguridad. | UN | ويشجع المؤتمر الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز السلامة من جميع جوانبها، ويشجع جميع الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات الواجب اتخاذها على كل من الصعد، الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز ثقافة السلامة وتشجيعها. |
e) Alentar los esfuerzos que realiza el OIEA para difundir la cultura de la seguridad, y alentar a todos los Estados Partes a que tomen las medidas que corresponda a nivel nacional, regional e internacional y promuevan una cultura de la seguridad; | UN | (هـ) تشجيع جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال نشر ثقافة الأمان وتشجيع جميع الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات الوطنية والإقليمية والدولية الملائمة لتعزيز ثقافة الأمان؛ |
4. Insta a los Estados Partes a que tomen todas las medidas apropiadas para la aplicación de los derechos reconocidos en la Convención, teniendo presente el artículo 4 de ésta, fortaleciendo las estructuras gubernamentales pertinentes que se ocupan de los niños, con inclusión, cuando proceda, de los ministros encargados de las cuestiones de la infancia y los comisionados independientes para los derechos del niño; | UN | 4- تحث الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، واضعة في اعتبارها المادة 4 من الاتفاقية، من خلال إيلاء الهياكل الحكومية المعنية بالأطفال مزيدا من الأهمية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الوزراء المسؤولون عن القضايا المتصلة بالأطفال والمفوضون المستقلون المعنيون بحقوق الطفل؛ |
4. Insta a los Estados Partes a que tomen todas las medidas apropiadas para la aplicación de los derechos reconocidos en la Convención, teniendo presente el artículo 4 de ésta, fortaleciendo las estructuras gubernamentales pertinentes que se ocupan de los niños, con inclusión, cuando proceda, de los ministros encargados de las cuestiones de la infancia y los comisionados independientes para los derechos del niño; | UN | 4- تحث الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، واضعة في اعتبارها المادة 4 من الاتفاقية، من خلال إيلاء الهياكل الحكومية المعنية بالأطفال مزيدا من الأهمية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الوزراء المسؤولون عن القضايا المتصلة بالأطفال والمفوضون المستقلون المعنيون بحقوق الطفل؛ |
5. Insta a los Estados Partes a que tomen todas las medidas apropiadas para la aplicación de los derechos reconocidos en la Convención, teniendo presente el artículo 4 de ésta, fortaleciendo las estructuras gubernamentales pertinentes que se ocupan de los niños, con inclusión, cuando proceda, de los ministerios encargados de las cuestiones de la infancia y los comisionados independientes para los derechos del niño; | UN | 5- تحث الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، واضعة في اعتبارها المادة 4 من الاتفاقية، من خلال إيلاء الهياكل الحكومية المعنية بالأطفال مزيدا من الأهمية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الوزراء المسؤولون عن القضايا المتصلة بالأطفال والمفوضون المستقلون المعنيون بحقوق الطفل؛ |
En el artículo 7 se compromete a los Estados Partes a que tomen todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública y a velar por que disfrute en ella de igualdad con el hombre. | UN | ٥ - وتلزم المادة ٧ الدول اﻷطراف باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد وكفالة تمتعها بالمساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة. |
5. En el artículo 7 se compromete a los Estados Partes a que tomen todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública y a velar por que disfrute en ella de igualdad con el hombre. | UN | ٥- وتلزم المادة ٧ الدول اﻷطراف باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد وكفالة تمتعها بالمساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة. |