ويكيبيديا

    "los estados partes adoptarán las medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تتخذ الدول الأطراف التدابير
        
    • تتخذ كل دولة طرف التدابير
        
    • تعتمد الدول اﻷطراف التدابير
        
    • ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير
        
    • تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير
        
    • تتخذ الدول الأطراف تدابير
        
    • وتتخذ الدول الأطراف الخطوات
        
    • وتتخذ الدول الأطراف كل التدابير
        
    los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para proteger al niño de: UN تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة لحماية الطفل من:
    1. los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para velar por que la legislación interna sobre blanqueo de dinero abarque como delitos determinantes los delitos enunciados en el artículo 4 del presente Protocolo Adicional. UN 1 - تتخذ الدول الأطراف التدابير الضرورية التي تكفل إدراج الجرائم المبينة في المادة 4 من هذا البروتوكول الإضافي ضمن تشريعاتها الداخلية المتعلقة بغسل الأموال بوصفها أيضا جرائم أساسية.
    5. los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para prohibir efectivamente la producción y publicación de material en que se haga publicidad a los delitos enunciados en el presente Protocolo. UN 5 - تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    " 1. los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para instituir su jurisdicción con respecto a delitos de desaparición forzada: UN 1- تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لإقرار اختصاصها بالبت في جريمة اختفاء قسري:
    Decomiso 1. los Estados Partes adoptarán las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso: UN ١ - تعتمد الدول اﻷطراف التدابير التي قد تلزم للتمكين من مصادرة :
    Según el artículo 35 de la Convención, los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para impedir la trata. UN ووفقاً لأحكام المادة 35 من الاتفاقية، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير الملائمة لمنع الاتجار.
    (los Estados Partes adoptarán las medidas legislativas, administrativas y de otra índole apropiadas para la realización de los derechos reconocidos en la presente Convención. UN (تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية الملائمة وغير ذلك من التدابير اللازمة لتنفيذ الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    5. los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para prohibir efectivamente la producción y publicación de material en que se haga publicidad a los delitos enunciados en el presente Protocolo. UN " 5 - تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    5. los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para prohibir efectivamente la producción y publicación de material en que se haga publicidad a los delitos enunciados en el presente Protocolo. UN 5- تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    5. los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para prohibir efectivamente la producción y publicación de material en que se haga publicidad a los delitos enunciados en el presente Protocolo. UN 5- تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    5. los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para prohibir efectivamente la producción y publicación de material en que se haga publicidad a los delitos enunciados en el presente Protocolo. UN 5 - تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    " 4. Con objeto de que las personas con discapacidad puedan participar en pie de igualdad con las demás personas en actividades recreativas, de esparcimiento y deportivas, los Estados Partes adoptarán las medidas adecuadas para: " UN " 4 - بغية تمكين المعوقين من المشاركة على قدم المساواة مع الآخرين في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة، تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة من أجل: "
    los Estados Partes adoptarán las medidas pertinentes para proporcionar acceso a las personas con discapacidad al apoyo que puedan necesitar en el ejercicio de su capacidad jurídica. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة لتوفير إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية.
    3. los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para informar a las víctimas de las circunstancias de la desaparición forzada, del desarrollo y de los resultados de la investigación y de la suerte de la persona desparecida. UN 3- تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة كي تعرف الضحايا حقيقة ظروف الاختفاء القسري ومستجدات التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي.
    7. los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para garantizar el derecho de las víctimas de desapariciones forzadas a participar en organizaciones y asociaciones dedicadas a determinar las circunstancias de la desaparición y la suerte de las personas desaparecidas y a prestar asistencia a las víctimas de desaparición forzada. " UN 7- تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة من أجل ضمان حق ضحايا الاختفاء القسري في المشاركة في منظمات وجمعيات تعنى بكشف ملابسات حالات الاختفاء القسري ومصير الأشخاص المختفين ومساعدة ضحايا الاختفاء القسري.
    2. los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para buscar e identificar a los niños mencionados en el inciso a) del párrafo 1 y restituirlos a sus familias de origen conforme a los procedimientos legales y a los acuerdos internacionales aplicables. UN 2- تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للبحث عن الأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من هذه المادة وتحديد هويتهم وتسليمهم إلى أسرهم الأصلية وفقاً للإجراءات القانونية والاتفاقات الدولية الواجبة التطبيق.
    1. los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para autorizar el decomiso: UN ١- تعتمد الدول اﻷطراف التدابير التي قد تلزم للتمكين من مصادرة:
    los Estados Partes adoptarán las medidas que sean necesarias para la recuperación física, psicológica y la integración social, así como las fórmulas de preservación de los especiales derechos humanos que le corresponden en su condición de niño, con énfasis, entre otros, en una atención médica y una nutrición adecuada. UN اقتراح صياغة: تعتمد الدول اﻷطراف التدابير اللازمة ﻹعادة تأهيل الطفل بدنياً ونفسانياً وﻹعادة دمجه في المجتمع، وكذلك التدابير اللازمة للمحافظة على حقوق اﻹنسان الخاصة بالطفل، مع التركيز على الرعاية الطبية والتغذية الملائمة، ضمن أمور أخرى.
    Según el artículo 35 de la Convención, los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para impedir la trata. UN ووفقاً لأحكام المادة 35 من الاتفاقية، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير الملائمة لمنع الاتجار.
    los Estados Partes adoptarán las medidas legislativas, administrativas y de otra índole apropiadas para la realización de los derechos reconocidos en la presente Convención en lo que respecta a los derechos económicos, sociales y culturales, y en particular en relación con los artículos 9 d), 13, 15, 16, 17, y 19 a 24. UN (3 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولاسيما فيما يتصل بالمواد 9 (د)، و 13، و 15، و 16، و 17، و 19، و 24.
    A este fin, los Estados Partes adoptarán las medidas pertinentes, entre ellas: UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتخذ الدول الأطراف تدابير مناسبة تشمل ما يلي:
    los Estados Partes adoptarán las medidas apropiadas para proteger y promover la realización de ese derecho, entre otras para: - UE) UN وتتخذ الدول الأطراف الخطوات الملائمة لحماية وتعزيز إعمال هذا الحق بما في ذلك تدابير تهدف إلى: الاتحاد الأوروبي)
    los Estados Partes adoptarán las medidas apropiadas para asegurar el acceso de las personas con discapacidad a los servicios de salud, incluidos los servicios de rehabilitación relacionada con la salud. UN وتتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة الكفيلة باستفادة المعوقين من الخدمات الصحية، بما في ذلك خدمات إعادة التأهيل الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد