ويكيبيديا

    "los estados partes en el tratado antártico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا
        
    • الدول اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا
        
    los Estados Partes en el Tratado Antártico reiteran su invitación a los demás Estados a que se adhieran al Tratado Antártico y a que participen en esas actividades de investigación científica. UN وتجدد الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا دعوتها الى الدول اﻷخرى لتنضم الى المعاهدة وتشترك في هذه اﻷنشطة العلمية.
    los Estados Partes en el Tratado Antártico siempre han considerado que la cooperación entre las naciones es la clave para el futuro de la Antártida. UN ولقد كانت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا تعتقد على الدوام أن التعاون بين اﻷمم هو المفتاح لمستقبل أنتاركتيكا.
    * En nombre de los Estados Partes en el Tratado Antártico. UN * نيابة عن الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا.
    Dada esa circunstancia, y como los miembros de la Comisión saben, a partir de ese momento los Estados Partes en el Tratado Antártico se han abstenido de participar en las votaciones de los proyectos de resolución relativos a esta cuestión. UN وإزاء هذه الخلفية، وكما يدرك أعضاء اللجنة إدراكا تاما، ما برحت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا منذ ذلك الحين تحجم عن المشاركة في التصويت على مشاريع القرارات بشأن هذا البند.
    El Protocolo, que habían estado aplicando voluntariamente los Estados Partes en el Tratado Antártico, procura ampliar el alcance ecológico del sistema del Tratado Antártico designando la Antártida como una reserva natural dedicada a la paz y a la ciencia. UN ويهدف البروتوكول، الذي تقوم الدول اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا بتنفيذه طوعا، إلى تحقيق اﻷهداف البيئية لنظام معاهدة انتاركتيكا من خلال تسمية انتاركتيكا محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم.
    En los últimos años, la ASOC se ha dedicado particularmente a alentar a los Estados Partes en el Tratado Antártico a que ratifiquen y apliquen lo antes posible el Protocolo de Madrid. UN وفي السنوات اﻷخيرة نشط الائتلاف للغاية في تشجيع الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا على التصديق على بروتوكول مدريد وتنفيذه بسرعة.
    2. En consecuencia, el Secretario General envió una nota verbal a los Estados Partes en el Tratado Antártico en la que les pedía que respondieran lo antes posible, y a más tardar el 30 de mayo de 1993, a lo solicitado en el párrafo 5 de la resolución 47/57. UN ٢ - وعليه فقد وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا يطلب فيها الرد عملا بالفقرة ٥ من القرار ٤٧/٥٧ في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    3. El 19 de agosto de 1993, el Secretario General recibió del Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas la siguiente nota de respuesta en nombre de los Estados partes en el Tratado Antártico: UN ٣ - وفي ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٣، تلقى اﻷمين العام المذكرة التالية من الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة متضمنة ردا باسم الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا:
    27. El Sr. POLITI (Italia), hablando en nombre de los Estados Partes en el Tratado Antártico, dice que por novena vez desde 1985 no se ha logrado consenso sobre la cuestión de la Antártida. UN ٢٧ - السيد بوليتي )ايطاليا(: تكلم باسم الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا فقال إنه لم يتسن، للمرة التاسعة منذ عام ١٩٨٥، التوصل الى توافق في الرأي بشأن مسألة أنتاركتيكا.
    los Estados Partes en el Tratado Antártico han comenzado a deliberar para llegar a un acuerdo en torno a un nuevo anexo al Protocolo de Madrid, sobre responsabilidad por daños ambientales. UN ١٢ - وشرعت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا في إجراء مناقشات بشأن الاتفاق على إضافة مرفق إلى بروتوكول مدريد يتعلق بالمسؤولية عن الضرر البيئي.
    Hasta tanto no entre en vigor el Protocolo de Madrid, los Estados Partes en el Tratado Antártico han convenido en aplicar voluntariamente, en la medida de lo posible, las disposiciones del acuerdo, tal como fue aprobado en 1991. UN ١٣ - وانتظارا لنفاذ بروتوكول مدريد، اتفقت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا على أن تنفذ بمحض إرادتها أحكام الاتفاق بالشكل الذي اعتمد به في عام ١٩٩١، بقدر ما يمكن عمليا.
    los Estados Partes en el Tratado Antártico se reunieron en la Primera Reunión de expertos sobre la vigilancia del medio ambiente en la Antártida en Buenos Aires (Argentina) en junio de 1992. UN ٥٧ - وقد عقدت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا الاجتماع اﻷول للخبراء المعني بالرصد البيئي في أنتاركتيكا، في بوينس آيرس باﻷرجنتين، في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    6. Hasta el 1º de septiembre de 1993, se habían recibido las respuestas de dos Estados Miembros, uno de los cuales había escrito en nombre de los Estados Partes en el Tratado Antártico (véase el anexo). UN ٦ - وحتى ١ ايلول/سبتمبر ١٩٩٣، ورد ردان من اثنتين من الدول الأعضاء، إحداهما بالنيابة عن الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا )انظر المرفق(.
    Sr. Owada (Japón) (interpretación del inglés): Hago uso de la palabra para formular una declaración en nombre de los Estados Partes en el Tratado Antártico. UN السيد أوادا )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم اليوم بشأن هذا البند لﻹدلاء ببيان نيابة عن جميع الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا.
    los Estados Partes en el Tratado Antártico informan acerca del número de personas que participan en un proceso de " intercambio anual de información " que se lleva a cabo en cumplimiento de lo acordado en las Reuniones Consultivas del Tratado AntárticoEstados Partes en el Tratado Antártico. UN وتقدم الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا تقارير عن هذه اﻷعداد في " التبادل السنوي للمعلومات " الذي تتطلبه اتفاقات الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا)١٩(.
    Desde 1983, los Estados Partes en el Tratado Antártico que no son Partes Consultivas han sido invitados a asistir a las Reuniones Consultivas como observadores10. UN ومنذ عام ١٩٨٣، دعيت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا التي هي ليست أطرافا استشارية لحضور الاجتماع الاستشاري بصفة مراقبين)١٠(.
    La Comisión inicia la quinta etapa de su labor, a saber, el debate general, el examen de los proyectos de resolución sobre el tema 62 del programa y la adopción de medidas al respecto, y escucha declaraciones de los representantes de Malasia, los Países Bajos (que hablan en nombre de los Estados Partes en el Tratado Antártico), Indonesia, el Pakistán y Bangladesh. UN بدأت اللجنة المرحلة الخامسة من عملها، وهي المناقشة العامة، والنظر والبت في مشروع قرار في إطار البند ٦٢ من جدول اﻷعمال، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلا ماليزيا، وهولندا )اللذان تكلما نيابة عن الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا(، وممثلو اندونيسيا، وباكستان، وبنغلاديش.
    4. El 22 de septiembre de 1994, el Secretario General recibió la siguiente respuesta del Representante Permanente del Japón ante las Naciones Unidas, enviada en nombre de los Estados Partes en el Tratado Antártico: UN ٤ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، تلقى اﻷمين العام الرد التالي من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة نيابة عن الدول اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد