Si los Estados Partes en la Corte adoptan normas distintas, habrá que introducir ajustes en el presupuesto. | UN | وإذا ما اعتمدت الدول الأطراف في المحكمة معايير مختلفة، فسيقتضي ذلك إجراء تعديلات في الميزانية. |
Si los Estados Partes en la Corte adoptan normas distintas, habrá que introducir ajustes en el presupuesto. | UN | وإذا ما اعتمدت الدول الأطراف في المحكمة معايير مختلفة، فسيقتضي ذلك إجراء تعديلات في الميزانية. |
Si los Estados Partes en la Corte Penal Internacional adoptan normas distintas, habrá que introducir ajustes en el presupuesto. | UN | وإذا ما اعتمدت الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية معايير مختلفة، فسيقتضي ذلك إجراء تعديلات في الميزانية. |
Proyecto de resolución presentado por la Mesa: Establecimiento de la Secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | مشروع قرار مقدم من المكتب: إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución consolidada de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | مشاورات بشأن مشروع القرار الشامل الصادر عن جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
El Japón insta a los Estados Partes en la Corte Penal Internacional a que confirmen esa interpretación en la próxima Asamblea de los Estados partes. | UN | وتشجع اليابان الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية على تأكيد هذا التفسير في الاجتماع التالي لجمعية الدول الأطراف. |
Miembro de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | عضو مكتب جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
La UE insta a los Estados Partes en la Corte Penal Internacional que negocien acuerdos bilaterales de no entrega a que se ajusten a dichos principios. | UN | ويحث الاتحاد الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية التي تدخل في مفاوضات بشأن إبرام اتفاقات ثنائية متعلقة بعدم التسليم على التصرف وفقا لتلك المبادئ. |
En ese sentido, consideramos que los principios en los que se basa la escala de cuotas de las Naciones Unidas, incluida la cuota máxima, el tope, deberían aplicarse a la escala de cuotas de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن المبادئ التي يستند إليها جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، بما فيه المعدل الأقصى للأنصبة، أو سقف الأنصبة، ينبغي تطبيقه على جدول الأنصبة المقررة على الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
[Todos los Miembros de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional quedan invitados a asistir.] | UN | [جميع أعضاء جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية مدعوّون للحضور.] |
Servicios de conferencias prestados por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para el noveno período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | خدمات المؤتمرات التي قدمتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للدورة التاسعة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
Servicios de conferencias prestados por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para el décimo período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | خدمات المؤتمرات التي قدمتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
Este apoyo incluiría proporcionar los recursos financieros necesarios para que la Corte realice investigaciones en lugar de limitarse a imponer esta carga a los Estados Partes en la Corte. | UN | وقد يشمل ذلك توفير التمويل اللازم لتحقيقات المحكمة عوض الاكتفاء بإلقاء العبء على الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional [resolución 56/85 de la Asamblea General]g | UN | جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية، الاجتماع الأول [قرار الجمعية العامة 56/85](ز) |
En su segundo período de sesiones, celebrado del 8 al 12 de septiembre de 2003, la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional aprobó el Estatuto del Personal de la Corte. | UN | 3 - وفي دورتها الثانية المعقودة في الفترة من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003، اعتمدت جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية النظام الأساسي لموظفي المحكمة. |
- Reunión de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional (septiembre de 2002); | UN | - اجتماع الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (أيلول/سبتمبر 2002) |
Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional: Reunión de la Mesa (organizada por la Misión Permanente de Costa Rica) | UN | جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية: اجتماع المكتب (تنظمه البعثة الدائمة لكوستاريكا) |
El sexto período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional se celebrará aquí en la Sede de las Naciones Unidas del 30 de noviembre al 16 de diciembre de 2007. | UN | إن الدورة السادسة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية ستُعقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
En particular, en caso de que la asistencia que desea la Corte Penal Internacional puede entrañar tareas difíciles y peligrosas que los Estados Partes en la Corte Penal Internacional no están dispuestos o no pueden realizar por cuenta propia, habrá razón para preguntarnos si el Consejo debería acordar que las Naciones Unidas se hagan cargo de esas cargas. | UN | وعلى وجه الخصوص، إذا كانت المساعدة التي تطلبها المحكمة تنطوي على مهام صعبة وخطرة لا تكون الدول الأطراف في المحكمة مستعدة أو قادرة على تنفيذها بنفسها، فعندها توجد أسباب تبرر الشك في موافقة المجلس على أن تتحمل الأمم المتحدة هذه الأعباء. |
ICC-ASP/2/Res.3 Establecimiento de la Secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | القرار ICC-ASP/2/RES.3 إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Establecimiento de la Secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |