No obstante, hace ya muchos años que no se han concluido tratados de este tipo entre los Estados Unidos y otros países. | UN | غير أن المعاهدات من هذا النوع مرت الآن أعوام عديدة على إبرامها بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
No obstante, hace ya muchos años que no se han concluido tratados de este tipo entre los Estados Unidos y otros países. | UN | غير أن المعاهدات من هذا النوع مرت الآن أعوام عديدة على إبرامها بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
Las Bahamas están trabajando en estrecha colaboración con los Estados Unidos y otros países vecinos para abordar esas cuestiones. | UN | وتعمل جزر البهاما بشكل وثيق مع الولايات المتحدة وبلدان أخرى مجاورة لمعالجة هذه القضايا. |
El Gobierno de los Estados Unidos de América espera sinceramente que estos actos limitados pongan freno a nuevos ataques terroristas ilegales contra los Estados Unidos y otros países y eviten que vuelvan a cometerse. | UN | وحكومة الولايات المتحدة يحدوها أمل صادق في أن تردع هذه اﻷعمال المحدودة وتمنع تكرار الهجمات اﻹرهابية غير المشروعة على الولايات المتحدة وغيرها من البلدان. |
Ese debate debe celebrarse con el espíritu de amistad y respeto que caracteriza a nuestras relaciones con los Estados Unidos y otros países. | UN | ويجب أن يتواصل هذا النقاش بروح من الصداقة والاحترام اللذين يميزان علاقاتنا مع الولايات المتحدة والبلدان الأخرى. |
9. Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos por los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en la aplicación de las leyes de competencia. | UN | 9- ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قوانين المنافسة. |
No obstante, hace ya muchos años que no se han concluido tratados de este tipo entre los Estados Unidos y otros países. | UN | غير أنه مرت الآن أعوام عديدة على إبرام معاهدات من هذا النوع بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
No obstante, hace ya muchos años que no se han concluido tratados de este tipo entre los Estados Unidos y otros países. | UN | غير أنه مرت الآن أعوام عديدة على إبرام معاهدات من هذا النوع بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
La Directiva de la Unión Europea, así como la legislación interna en los Estados Unidos y otros países funcionan sobre la base de esa hipótesis. | UN | ويعمل توجيه الاتحاد الأوروبي وكذلك التشريع المحلي في الولايات المتحدة وبلدان أخرى وفقا لذلك الافتراض. |
No obstante, hace ya muchos años que no se han concluido tratados de este tipo entre los Estados Unidos y otros países. | UN | غير أنه مرت الآن أعوام عديدة على إبرام معاهدات من هذا النوع بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
Por ejemplo, los precios del cobre y el aluminio se redujeron drásticamente como consecuencia de la escasa demanda en industrias críticas como usuarios finales, por ejemplo, las industrias de la construcción y el transporte en los Estados Unidos y otros países. | UN | فقد انخفضت على سبيل المثال أسعار النحاس واﻷلومنيوم انخفاضا حادا نتيجة ضعف الطلب في صناعات الاستعمال النهائي الحاسمة مثل التشييد والنقل في الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
Los diplomáticos han venido sometiéndose a inspecciones de seguridad antes de abordar vuelos desde el decenio de 1970. A la sazón, una serie de secuestros de aviones hizo que los Estados Unidos y otros países impusieran esa medida, ampliamente difundida y aceptada por la comunidad internacional. | UN | وجرى إخضاع الدبلوماسيين لعمليات التفتيش اﻷمنية قبل أن يستقلوا الطائرات منذ السبعينات، عندما دفعت موجة من عمليات خطف طائرات الولايات المتحدة وبلدان أخرى إلى طلب إجراء عمليات الفحص قبل الصعود إلى الطائرات. وانتشرت الممارسة ولقيت قبولا لدى المجتمع الدولي. |
Resultado del diálogo político han sido también los acuerdos para evitar el desvío de precursores químicos que ya hemos firmado con los Estados Unidos y otros países. | UN | ومن النتائج اﻷخرى للحوار السياسي الاتفاقات المبرمة لمنع تسريب كيميائيات السلائف التي وقﱠعناها مع الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
En este caso, continuar el statu quo significaría persistir en una definición estrecha de gobierno mundial en el que los Estados Unidos y otros países industriales adelantados dominan de manera oficiosa la adopción de decisiones. | UN | وعندئذ من شأن استمرار الوضع على حاله أن يعني بقاء تعريف ضيق للإدارة العالمية علماً بأن عملية اتخاذ القرارات تهيمن عليها بصورة غير رسمية الولايات المتحدة وغيرها من البلدان الصناعية المتقدمة. |
El pueblo afgano agradece la acción militar de los Estados Unidos y otros países amigos contra la amenaza terrorista al mundo entero. | UN | والشعب الأفغاني يقدِّر العمل العسكري الذي تقوم به الولايات المتحدة وغيرها من البلدان الصديقة ضد خطر الإرهاب الذي يتهدد العالم أجمع. |
En la tendencia prevista, el entorno económico internacional pondrá a prueba estas economías conforme se vayan desacelerando las economías de los Estados Unidos y otros países desarrollados. | UN | وتشير توقعات المستقبل إلى أن البيئة الاقتصادية الدولية لهذه البلدان ستثير مزيدا من الصعوبات، نظرا لتباطؤ اقتصاد الولايات المتحدة وغيرها من البلدان المتقدمة النمو. |
Seguimos cooperando con los Estados Unidos y otros países en esa lucha internacional. | UN | ولا نزال نتعاون مع الولايات المتحدة والبلدان الأخرى في هذه المكافحة الدولية. |
9. Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos por los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en la aplicación de las leyes de competencia. | UN | 9- ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قوانين المنافسة. |
Varias líneas aéreas realizan vuelos regulares entre el aeropuerto principal de Samoa Americana y Hawai, el territorio continental de los Estados Unidos y otros países del Pacífico Sur. | UN | ويستخدم المطار الرئيسي للإقليم بشكل منتظم عدد من شركات الطيران التي تربط ساموا الأمريكية بهاواي والبر الرئيسي للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ. |
El TDCPP se utiliza comúnmente en espumas de poliuretano en los Estados Unidos y otros países (USEPA, 2005). | UN | ووفقاً لما تذكره وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة فإن تروميتامين ثنائي كلوروبروبيل الفوسفات TDCPP يستخدم في كثير من الأحيان في الرغاوي المتعددة اليوريتان في الولايات المتحدة وخارجها. |
los Estados Unidos y otros países tienen el mérito de haber sentado las bases para la creación de las Naciones Unidas. | UN | ويعود الفضل إلى الولايات المتحدة ودول أخرى في أنها وضعت أساس الأمم المتحدة. |
En ese sentido, en virtud de un acuerdo de cooperación entre el Gobierno de Guyana y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) Guyana recibe asistencia para la reintegración de las personas expulsadas de los Estados Unidos y otros países, a fin de mitigar el impacto social del fenómeno de la expulsión. | UN | لذلك، يتوخى اتفاق تعاون مبرم بين حكومة غيانا والمنظمة الدولية للهجرة مساعدة غيانا على إعادة إدماج المعادين من الولايات المتحدة الأمريكية وبلدان أخرى بغية التخفيف من التأثير الاجتماعي الناجم عن ظاهرة الإعادة. |
Estaba acusado de conspiración para importar heroína por valor de más de 25 millones de dólares del Afganistán a los Estados Unidos y otros países. | UN | ووجهت له تهمة التآمر لاستيراد كمية من الهيروين تقدر قيمتها بأكثر من 25 مليون دولار من أفغانستان إلى الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
Existen además más de 50 estaciones meteorológicas automáticas manejadas por Australia, los Estados Unidos y otros países. | UN | وهناك علاوة على ذلك ما يزيد على ٥٠ محطة آلية للجو تشغلها أستراليا والولايات المتحدة وبلدان أخرى. |