ويكيبيديا

    "los estados y al sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول ومنظومة
        
    • الدول اﻷعضاء ومنظومة
        
    • بالدول ومنظومة
        
    2. Insta a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que: UN 2 - تحث الدول ومنظومة الأمم المتحدة على ما يلي:
    El Foro ha instado reiteradamente a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a aplicar indicadores y mecanismos de supervisión apropiados y adaptados a las cuestiones de los pueblos indígenas, en particular centrados en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فقد دعا المنتدى الدول ومنظومة الأمم المتحدة مرارا إلى تطبيق مؤشرات وآليات للرصد تكون ملائمة لقضايا الشعوب الأصلية ومكيفة حسب خصائصها، مع التركيز بصفة خاصة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Foro Permanente ha exhortado a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que emprendan estudios sobre la incidencia de tales enfermedades entre los pueblos indígenas y a que formulen estrategias conjuntas para combatir la diabetes y las enfermedades no transmisibles conexas. UN ودعا المنتدى الدائم الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى إجراء دراسات بشأن انتشار هذه الأمراض في صفوف الشعوب الأصلية، ووضع استراتيجيات مشتركة للتصدي لداء السكري والأمراض غير المعدية المتصلة به.
    11. Insta a todos los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que incrementen la cooperación internacional como medio para ayudar a los gobiernos a prevenir o a combatir las violaciones de los derechos de los niños, incluida la explotación del trabajo infantil; UN ١١ - تطلب إلى جميع الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة تعزيز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات في منع أو مكافحة انتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك استغلال عمل اﻷطفال؛
    Cabe recordar también que la comunidad internacional tardó muchos años en hacerse eco del llamamiento hecho por la Asamblea General en su resolución 171 (II), de 14 de noviembre de 1947, en la que pidió a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas que recurrieran con mayor frecuencia a la CIJ. UN كما ينبغي أيضا ملاحظة أن المجتمع الدولي قد تأخر سنوات طويلة في اﻹصغاء الى النداء الذي وجهته الجمعية العامة في القرار ١٧١ )د - ٢( المؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧، الذي شجعت فيه الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة على الاستفادة بدرجة أكبر من خدمات المحكمة.
    2. Exhorta a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que: UN " 2 - تهيب بالدول ومنظومة الأمم المتحدة القيام بما يلي:
    7. Invita a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que estudien medios de asegurar la integración de la iniciativa de los Cascos Blancos en las actividades de sus programas, especialmente las relacionadas con la asistencia humanitaria y la asistencia de socorro de emergencia; UN ٧ - تدعو الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة إلى النظر في طرق ووسائل كفالة إدماج مبادرة " ذوي الخوذ البيض " في أنشطة برامجها، ولا سيما تلك المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث؛
    12. Insta a todos los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que incrementen la cooperación internacional como medio para ayudar a los gobiernos a prevenir o a combatir las violaciones de los derechos de los niños, incluida la explotación del trabajo infantil; UN ٢١ - تطلب إلى جميع الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة تعزيز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على منع أو مكافحة انتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك استغلال عمل اﻷطفال؛
    11. Insta a todos los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que incrementen la cooperación internacional como medio para ayudar a los gobiernos a prevenir o a combatir las violaciones de los derechos de los niños, incluida la explotación del trabajo infantil; UN ١١ - تطلب إلى جميع الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة تعزيز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على منع أو مكافحة انتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك استغلال عمل اﻷطفال؛
    12. Insta a todos los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que incrementen la cooperación internacional como medio para ayudar a los gobiernos a prevenir o a combatir las violaciones de los derechos de los niños, incluida la explotación del trabajo infantil; UN ٢١ - تهيب بجميع الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على منع أو مكافحة انتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك استغلال عمل اﻷطفال؛
    3. Insta a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que amplíen la participación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones en los procesos de paz y solución de conflictos; UN 3 - تحث الدول ومنظومة الأمم المتحدة على زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات صنع القرار في فض الصراعات وفي عمليات السلام؛
    Se indicó que se iban a presentar los resultados de esa labor en la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja que se celebraría en diciembre de 2003 en Ginebra y que se informaría a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas de los progresos realizados. UN وأشير إلى أن نتائج هذا العمل ستعرض على المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 وسيتم اطلاع الدول ومنظومة الأمم المتحدة على كافة التطورات.
    3. Insta a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que amplíen la participación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones en los procesos de paz y solución de conflictos; UN 3 - تحث الدول ومنظومة الأمم المتحدة على زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات صنع القرار في فض الصراعات وفي عمليات السلام؛
    8. Invita a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que den publicidad del próximo período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, incluso manteniendo consultas con la sociedad civil; UN 8 - تدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى الترويج للدورة المقبلة للجنة وضع المرأة، بوسائل منها التشاور مع المجتمع المدني؛
    8. Invita a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que den publicidad del próximo período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, incluso manteniendo consultas con la sociedad civil; UN 8 - تدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى الترويج للدورة المقبلة للجنة وضع المرأة، بوسائل منها التشاور مع المجتمع المدني؛
    9. Pide a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas que reconozcan el importante papel de la educación en las zonas de conflicto para impedir y prevenir que los niños sean reclutados una y otra vez en contravención de las obligaciones de las partes en el conflicto; UN 9 - يدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى الاعتراف بأهمية الدور الذي يؤديه التعليم في مناطق الصراع من حيث وقف تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم ومنعه، الأمر الذي يتنافى والتزامات الأطراف في الصراع؛
    9. Pide a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas que reconozcan el importante papel de la educación en las zonas de conflicto para impedir y prevenir que los niños sean reclutados una y otra vez en contravención de las obligaciones de las partes en el conflicto; UN 9 - يدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى الاعتراف بأهمية الدور الذي يؤديه التعليم في مناطق الصراع من حيث وقف تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم ومنعه، الأمر الذي يتنافى والتزامات الأطراف في الصراع؛
    68. Exhorta a todos los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que fortalezcan la cooperación internacional a fin de ayudar a los gobiernos a garantizar la realización de los derechos del niño y alcanzar el objetivo de la erradicación del trabajo infantil contrario a las normas internacionales aceptadas; UN " 68 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق الطفل، وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي ينافي المعايير الدولية المقبولة؛
    76. Exhorta a todos los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que fortalezcan la cooperación internacional a fin de ayudar a los gobiernos a garantizar la realización de los derechos del niño y alcanzar el objetivo de la erradicación del trabajo infantil contrario a las normas internacionales aceptadas; UN 76 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق الطفل، وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي ينافي المعايير الدولية المقبولة؛
    76. Exhorta a todos los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que fortalezcan la cooperación internacional a fin de ayudar a los gobiernos a garantizar la realización de los derechos del niño y alcanzar el objetivo de la erradicación del trabajo infantil contrario a las normas internacionales aceptadas; UN 76 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق الطفل وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي ينافي المعايير الدولية المقبولة؛
    La Asamblea General en su resolución 52/100, instó a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas a que promovieran una política activa y visible para incorporar una perspectiva de género en todos los planos, entre ellos, la formulación, la supervisión y la evaluación de todas las formas que procedieran para aplicar efectivamente la Plataforma de Acción. UN فقد طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٠٠ إلى الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة " تشجيع اعتماد سياسة عامة نشطة بارزة للعيان هدفها إدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين على جميع المستويات، بما في ذلك إدماجه في عمليات تصميم جميع السياسات والبرامج ورصدها وتقييمها، لكفالة التنفيذ الفعال لجميع مجالات الاهتمام الحيوية لمنهاج العمل " .
    El Foro expresa su grave preocupación por la continua expulsión de pueblos indígenas de sus bosques y pide a los Estados y al sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales que protejan y respeten los derechos de los pueblos indígenas que viven en los bosques y dependen de ellos y den reparación a aquellos cuyos derechos hayan sido violados. UN ويشعر المنتدى بقلق بالغ إزاء استمرار طرد الشعوب الأصلية من غاباتها، ويهيب بالدول ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى حماية واحترام حقوق الشعوب الأصلية التي تقطن الغابات وتعتمد على الغابات، وجبر الضرر الذي لحق بالشعوب الأصلية التي انتُهِكت حقوقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد