ويكيبيديا

    "los estudios realizados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدراسات التي أجريت في
        
    • الدراسات في
        
    • دراسات الرصد
        
    • أعمال المسح التي أجريت في
        
    • الدراسات المضطلع بها في
        
    • الدراسات التي أُجريت في
        
    • لدراسات أجريت في
        
    • وقد خلصت بحوث أجريت في
        
    • دراسات عام
        
    • دراسات أجريت في
        
    • دراسات أُجريت في
        
    • دراسات استقصائية أجريت في
        
    • الدراسات التي أجريت على
        
    • الدراسات اﻻستقصائية التي أجريت في
        
    • البحوث التي أُجريت في
        
    los estudios realizados en Mozambique revelan que el 50% de los casos de violencia declarados tienen que ver con el abuso sexual. UN □ تُظهر الدراسات التي أجريت في موزامبيق أن 50 في المائة من حالات العنف المبلغ عنها تتعلق باعتداءات جنسية.
    los estudios realizados en 1990 habían puesto de manifiesto que la incidencia de pobreza era del 41% aproximadamente. UN وكشفت الدراسات التي أجريت في عام 1990 عن تفشي الفقر بنسبة ناهزت 41 في المائة.
    Se informará sobre la manera en que ha evolucionado la nación con respecto a la cuestión racial en los 30 años últimos, incluso con ayuda de los estudios realizados en el marco de la iniciativa, y UN تحديد مستوى تطور اﻷمة بشأن المسألة العرقية خلال اﻟ ٣٠ سنة اﻷخيرة، بما في ذلك الدراسات التي أجريت في إطار المبادرة؛
    los estudios realizados en Irlanda muestran una estrecha correlación entre el desempleo de largo plazo y los bajos logros en materia de educación. UN وقد أظهرت الدراسات في أيرلندا وجود علاقة قوية بين البطالة طويلة اﻷجل وبين المستوى التعليمي المنخفض.
    Se desconoce si alguno de los lugares donde se obtuvieron muestras en el estudio japonés se encontraban cerca de una planta de producción de PBDE o de procesamiento de polímeros, la UE en su evaluación de riesgos considera que los estudios realizados en el Japón son representativos de zonas industriales urbanas y rurales de ese país (UE, 2003). UN وليس معروفاً ما إذا كان أي من مواقع المعينة في الدراسة كان بالقرب من موقع لإنتاج الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو موقع لمعالجة البوليمرات. ويرى الاتحاد الأوروبي في تقييمه للمخاطر أن دراسات الرصد اليابانية تمثل المناطق الصناعية والحضرية والريفية في البابان (الاتحاد الأوروبي، 2003).
    La migración internacional era un aspecto fundamental de la mundialización y el FNUAP había contribuido a los estudios realizados en la materia. UN ولاحظت أن الهجرة الدولية جانب أساسي من جوانب العولمة وقد أسهم الصندوق في بعض الدراسات التي أجريت في هذا الموضوع.
    La migración internacional era un aspecto fundamental de la mundialización y el FNUAP había contribuido a los estudios realizados en la materia. UN ولاحظت أن الهجرة الدولية جانب أساسي من جوانب العولمة وقد أسهم الصندوق في بعض الدراسات التي أجريت في هذا الموضوع.
    los estudios realizados en el marco de ese proyecto habían permitido arrojar nueva luz sobre los problemas de los Estados africanos. UN وقد أتاحت الدراسات التي أجريت في إطار هذا المشروع إلقاء نظرة جديدة على المشاكل التي تعاني منها الدول الأفريقية.
    Se reseñan a continuación algunos de los estudios realizados en 2006. UN ويرد أدناه وصف لبعض الدراسات التي أجريت في عام 2006.
    25. los estudios realizados en los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) no muestran sistemáticamente una correlación negativa entre las normas y/o los reglamentos ambientales y la competitividad. UN ٥٢- إن الدراسات التي أجريت في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا تبين ترابطا سلبيا منتظما بين المعايير و/أو اللوائح البيئية والقدرة على المنافسة.
    Antes de las sanciones, pocas veces se veían en el Iraq casos de malnutrición grave y los estudios realizados en Bagdad sugerían una baja prevalencia de bajo peso en función de la edad en las zonas más pobres. UN ٧٣ - وقبل فرض الجزاءات كان يندر مشاهدة حالات سوء التغذية السريرية الشديدة في العراق، وكانت الدراسات التي أجريت في بغداد تشير إلى تدني معدل انتشار انخفاض الوزن بالنسبة للعمر في المناطق الفقيرة.
    Resultados académicos los estudios realizados en los últimos años revelan varias diferencias en resultados académicos y de actitud entre los muchachos y las muchachas en algunas materias, especialmente a nivel de la educación secundaria. UN تظهر الدراسات التي أجريت في السنوات القليلة الماضية وجود بعض الفروق في التحصيل والاتجاهات بين اﻷولاد والبنات في بعض مواد الدراسة، وخاصة على المستوى الثانوي.
    La Secretaría había establecido un comité directivo, en el cual participaban las demás organizaciones radicadas en Nueva York que tenían presencias grandes sobre el terreno y la secretaría de la CAPI, para examinar los estudios realizados en los lugares de destino donde la Secretaría era el organismo responsable. UN ولاستعراض الدراسات في مراكز العمل حيث تعد الأمانة العامة الجهة المسؤولة، فقد أنشأت لجنة توجيهية شاركت فيها مؤسسات أخرى ذات وجود ميداني كبير يقع مقرها في نيويورك، وأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Se desconoce si alguno de los lugares donde se obtuvieron muestras en el estudio japonés se encontraban cerca de una planta de producción de PBDE o de procesamiento de polímeros, la UE en su evaluación de riesgos considera que los estudios realizados en el Japón son representativos de zonas industriales urbanas y rurales de ese país (UE, 2003). UN وليس معروفاً ما إذا كان أي من مواقع المعينة في الدراسة كان بالقرب من موقع لإنتاج الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو موقع لمعالجة البوليمرات. ويرى الاتحاد الأوروبي في تقييمه للمخاطر أن دراسات الرصد اليابانية تمثل المناطق الصناعية والحضرية والريفية في البابان (الاتحاد الأوروبي، 2003).
    los estudios realizados en los ocho sitios presidenciales no revelaron indicaciones inmediatas de la presencia de materiales o equipo prohibido ni de la realización de actividades prohibidas con respecto al mandato del OIEA con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ولم تكشف أعمال المسح التي أجريت في المواقع الرئاسية الثمانية عن أي دلائل مباشرة على وجود مواد أو معدات محظورة أو القيام بأنشطة محظورة فيما يتعلق بولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    27. Además de los estudios realizados en los tres países pilotos, durante la fase B del SFPP se efectuaron varios estudios de casos especiales para probar en distintas partes el marco metodológico y comprender mejor las causas de la degradación de las tierras y su vinculación con cuestiones socioeconómicas. UN 27- بالإضافة إلى الدراسات المضطلع بها في البلدان الثلاثة الرائدة، أجري العديد من دراسات الحالات الخاصة أثناء المرحلة باء من تطوير المشروع لاختبار أجزاء مختلفة من الإطار المنهجي وتعميق فهم أسباب تردي الأراضي ومدى ارتباطها بالقضايا الاجتماعية - الاقتصادية.
    los estudios realizados en diversos entornos indican que un diagnóstico de VIH suele llevar a la persona que ha dado positivo a reducir sus comportamientos de riesgo. UN إذ تشير الدراسات التي أُجريت في سياقات متباينة إلى أن التشخيصات المتعلقة بالفيروس تؤدي بالضرورة إلى أن يعدل الأفراد الذين تثبت إصابتهم به من سلوكياتهم الخطرة.
    De conformidad con los estudios realizados en 1997, actualmente hay 286.000 refugiados en Armenia, la mayoría de los cuales son mujeres. UN ووفقا لدراسات أجريت في عام ١٩٩٧، يعيش في أرمينيا حاليا ٠٠٠ ٢٨٦ لاجئ معظمهم من النساء.
    los estudios realizados en algunos países han puesto de manifiesto que, mientras que los hombres suelen experimentar pérdidas de ingresos pequeñas, incluso mínimas, después del divorcio o la separación, muchas mujeres experimentan una reducción sustancial de los ingresos del hogar y una mayor dependencia de la asistencia social, cuando existe. UN وقد خلصت بحوث أجريت في بعض البلدان إلى أنه في حين أن خسائر الدخل التي تصيب الرجال بعد حدوث الطلاق و/أو الانفصال تكون عادة قليلة نسبيا، إن لم تكن لا تُذكر، فإن عديدا من النساء يواجهن عندئذ انخفاضا ضخما في دخل أسرهن المعيشية ويزداد اعتمادهن على برامج الرعاية الاجتماعية إن وُجدت.
    Relación dosis-efecto correspondiente a la mortalidad por cáncer sólido sobre la base de los estudios realizados en 2002 sobre los sobrevivientes de las bombas atómicas lanzadas en el Japón UN الاستجابة للجرعات بالنسبة إلى وفيات أورام السرطان بناء على دراسات عام 2002 للباقين على قيد الحياة إثر التفجيرات الذرية في اليابان
    los estudios realizados en Nueva Zelandia han concluido que la gama de factores causantes de los embarazos de adolescentes en Nueva Zelandia son similares a los que se han indicado en los Estados Unidos de América. UN وخلصت دراسات أجريت في نيوزيلندا إلى أن نطاق العوامل المسببة للحمل في سن المراهقة فيها مشابهة لما وجد في الولايات المتحدة الأمريكية.
    los estudios realizados en América del Norte y Sudáfrica muestran hasta qué punto han estado vinculados el racismo y la teología. UN وقد أظهرت دراسات أُجريت في أمريكا الشمالية وجنوب أفريقيا كيف أن العنصرية واللاهوت يرتبطان أحدهما باﻵخر.
    los estudios realizados en varios países han confirmado ese patrón y, en algunos casos, han contribuido a denunciar nuevas formas de violencia, incluida una nueva forma de abuso sexual en las escuelas conocida como " sexo por notas " . UN وقد أكدت دراسات استقصائية أجريت في عدد من البلدان هذا النمط، وساعدت في بعض الحالات في الإبلاغ عن أشكال مستجدة من العنف، بما في ذلك شكل جديد من الاعتداء الجنسي في المدارس، يشار إليه باسم " الجنس من أجل الدرجات " .
    los estudios realizados en el África subsahariana y el Brasil indican que las pensiones suelen invertirse en nutrición y educación para los niños. UN وتشير الدراسات التي أجريت على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والبرازيل إلى أن المعاشات التقاعدية غالبا ما تستثمر في مجال تغذية الأطفال وتعليمهم.
    los estudios realizados en Suiza pusieron de manifiesto que, si bien las parejas no casadas compartían responsabilidades de manera más igualitaria que las casadas, la distribución desigual del trabajo entre los padres aumentaba con el número de hijos en el hogar. UN وخلصت البحوث التي أُجريت في سويسرا إلى أنه في حين يتقاسم الشريكان غير المتزوجيْن المسؤوليات بطريقة أكثر مساواة من الشريكين المتزوجيْن، فإن عدم المساواة في توزيع العمل بين الوالدين زاد بزيادة عدد الأطفال في الأسرة المعيشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد