ويكيبيديا

    "los estudios técnicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدراسات التقنية
        
    • الدراسات الفنية
        
    • والدراسات التقنية
        
    • دراسات تقنية
        
    • بالدراسات التقنية
        
    • التصاميم الهندسية
        
    • أعمال التصميم
        
    • المسح التقني
        
    • للدراسات التقنية
        
    • تصميم العمل
        
    • عمل التصميم
        
    • بالتصميمات
        
    • الدراسات الهندسية
        
    • إجراء الأبحاث التقنية
        
    • والدراسات الفنية
        
    Los titulares del diploma técnico tienen acceso a los estudios técnicos superiores. UN ويقبل الحاصلون على دبلوم الدراسات التقنية في الدراسات العليا التقنية.
    En otros países, se han extendido los estudios técnicos a las muchachas. UN وفي بلدان أخرى تم توسيع نطاق الدراسات التقنية بحيث تشمل الفتيات.
    - Llevar a cabo los estudios técnicos necesarios para ayudar a los gobiernos a adoptar decisiones en materia de políticas; UN ● إجراء الدراسات التقنية اللازمة لمساعدة الحكومات على اتخاذ قراراتها المتعلقة بالسياسات؛
    Los poseedores del diploma técnico pueden acceder a los estudios técnicos superiores. UN ولحاملي شهادة الدراسات الفنية الدخول إلى مؤسسات التعليم الفني العليا.
    36. los estudios técnicos y de economía doméstica son obligatorios en los dos primeros años de la escuela secundaria y opcionales con posterioridad a ello. UN 36 - وقالت إن دراسات الاقتصاد المنزلي والدراسات التقنية إجبارية في السنتين الأوليين من المرحلة الثانوية وتصبح اختيارية بعد ذلك.
    Entre tanto, los países donantes terminaron los estudios técnicos e institucionales para el puerto. UN وفي هذه الأثناء، قامت البلدان المانحة بإنجاز دراسات تقنية ومؤسسية فيما يتصل بمشروع الميناء.
    - Llevar a cabo los estudios técnicos necesarios para ayudar a los gobiernos a adoptar decisiones en materia de políticas; UN ● إجراء الدراسات التقنية اللازمة لمساعدة الحكومات على اتخاذ قراراتها المتعلقة بالسياسات؛
    A estos efectos los Gobiernos de Costa Rica y Nicaragua, promoverán de inmediato los estudios técnicos respectivos. UN ولهذا الغرض، ستباشر حكومة كوستاريكا ونيكاراغوا على الفور إعداد الدراسات التقنية ذات الصلة.
    Los estudios funcionales se iniciaron en el segundo trimestre de 2003; se prevé que tanto éstos como los estudios técnicos concluirán en el primero y el segundo trimestre de 2004. UN بدأت دراسات التشغيل في الربع الثاني من عام 2003. ويتوقع إكمالها مع الدراسات التقنية في الربعين الأول والثاني من عام 2004 ويتعين وضع خطة التنفيذ والميزانية.
    Asimismo, en una sesión anterior Grecia señaló que estaba llevando a cabo los estudios técnicos y económicos necesarios para cumplir en los plazos previstos las obligaciones dimanantes del artículo 4. UN :: وفضلاً عن ذلك، أشارت اليونان، في اجتماع سابق، إلى أنها تُجري الدراسات التقنية والاقتصادية اللازمة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 4 في غضون المهلة المحددة لها.
    Es preciso superar ciertos estereotipos para lograr que las mujeres se interesen más en los estudios técnicos. UN ويجب التغلب على القوالب النمطية من أجل اجتذاب عدد أكبر من النساء في الدراسات التقنية.
    Esta solicitud se debe a las razones ya aducidas, así como a los plazos necesarios para realizar los estudios técnicos previstos en la región de Tibesti. UN ويأخذ هذا الطلب في الاعتبار الأسباب الآنفة الذكر، إلى جانب الآجال الضرورية لإجراء الدراسات التقنية التي من المقرر إجراؤها في منطقة تيبيستي.
    También se destinarían a sufragar los estudios técnicos y jurídicos que de otro modo no se podrían preparar en la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN وستغطي هذه الموجزات أيضا الدراسات التقنية والقانونية التي لم يكن سيتثنى لولا ذلك الاضطلاع بها في إطار مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    También se destinarían a sufragar los estudios técnicos y jurídicos que de otro modo no se podrían preparar en la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN وستغطي هذه الموجزات أيضا الدراسات التقنية والقانونية التي لم يكن سيتثنى لولا ذلك الاضطلاع بها في إطار مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Por otra parte, los estudios técnicos que se llevan a cabo con seriedad son difíciles de contrarrestar y muy a menudo la transparencia sigue siendo el mejor argumento. UN ومن جهة ثانية فإن من الصعب الاعتراض على الدراسات الفنية التي أجريت بجدية، ولا تزال الشفافية في كثير من اﻷحيان أفضل حجة.
    Este aplazamiento se debió a la recomendación de la empresa de gestión de los programas de que la elaboración de los planos y las características técnicas no se iniciara hasta después de que la confirmación del alcance, los estudios técnicos, las directrices y la distribución del espacio se hubieran ultimado en buena medida, en lugar de que se desarrollaran paralelamente. UN وجاء هذا التمديد بناء على توصية شركة إدارة البرامج بألا يـبدأ وضع الرسوم والمواصفات إلا بعد إنجاز معظم الأعمال المتعلقة بإقرار نطاق التنفيذ والدراسات التقنية والمبادئ التوجيهية وبرمجة الحيز، بدلا من سير تلك الأعمال بالتوازي.
    ONUSAL viene realizando los estudios técnicos correspondientes de todas estas iniciativas legislativas para verificar su compatibilidad con las disposiciones pertinentes de los acuerdos de paz y con las recomendaciones de la División de Derechos Humanos y de la Comisión de la Verdad. UN وقد انتهت البعثة من إجراء دراسات تقنية بشأن جميع هذه المبادرات التشريعية للتحقق من اتفاقها مع اﻷحكام ذات الصلة في اتفاقات السلم وتوصيات شعبة حقوق اﻹنسان ولجنة تقصي الحقائق.
    La UNITA recibió la respuesta oficial del Gobierno el 12 de septiembre e indicó que estaba realizando los estudios técnicos necesarios para establecer la nueva estación de FM en los principales centros urbanos de todo el país. UN وقد تلقت يونيتا رد الحكومة الرسمي في ١٢ أيلول/سبتمبر، وأشارت إلى أنها بصدد القيام بالدراسات التقنية الضرورية ﻹنشاء مرفق " FM " الجديد في المراكز الحضرية الهامة في مختلف أنحاء البلاد.
    515. El Grupo estima que ABB Lummus tomó la decisión comercial de no entregar los estudios técnicos básicos a Techcorp, y que no expidió facturas respecto de las cuotas cuarta y quinta. UN 515- ويرى الفريق أن شركة " إي بي بي لوموس " قد اتخذت قراراً تجارياً بعدم تزويد الهيئة التقنية بمجموعة من التصاميم الهندسية الأساسية كما أنها لم تصدر فواتير فيما يخص الدفعتين الرابعة والخامسة.
    En su relación de daños y perjuicios declaró que los estudios técnicos se aprobaron a mediados de 1990. UN وفي بيان المطالبة ذكرت الشركة أن أعمال التصميم قد ووفق عليها في منتصف عام 1990.
    Mauritania indicó que gracias a los estudios técnicos y a las operaciones de desminado realizadas en los dos últimos años, se había limpiado una superficie dos veces mayor que la despejada durante el período siguiente a la entrada en vigor. UN وأشارت موريتانيا إلى أنها استطاعت بفضل عمليات المسح التقني وإزالة الألغام التي قامت بها في السنتين الماضيتين، أن تفرج عن أراض تضاهي مساحتها ضعف ما أُفرج عنه منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    47. Es precisamente en lo que respecta a la distribución de recursos donde los estudios técnicos son más necesarios, estudios que, de hecho ya están bastante avanzados. UN ٧٤ - إن الحاجة للدراسات التقنية أعظم ما تكون في مجال توزيع الموارد وقدأحرزت هذه الدراسات بالفعل تقدما كبيرا.
    Sin embargo, ha presentado copia de una factura por los estudios técnicos fechada el 4 de septiembre de 1989. UN ومع ذلك، قدمت الشركة نسخة من فاتورة عن تصميم العمل مؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 1989.
    346. McAlpine pide una indemnización de 100.273 libras esterlinas por los estudios técnicos facturados el 4 de septiembre de 1989. UN 346- وتطلب شركة " ماك ألبين " تعويضاً بمبلغ 273 100 جنيه استرليني عن عمل التصميم الذي حُررت فاتورة به في 4 أيلول/سبتمبر 1989.
    282. Con arreglo al contrato, de 7 de julio de 1989, Hydroproject convino en proporcionar servicios relacionados con los estudios técnicos para el Proyecto de la presa de Al-Baghdadi (el " Proyecto " ). UN 282- بمقتضى العقد المؤرخ في 7 تموز/يوليه 1989، وافقت شركة " هايدروبروجكت " على توفير الخدمات المتصلة بالتصميمات لمشروع سد البغدادي ( " المشروع " ).
    Cabe señalar que las masas y dimensiones de los componentes que el Irán supuestamente estaba fabricando y que se especifican en la información suministrada al Organismo por Estados Miembros (véanse los párrafos 43 y 48) corresponden a las que se considera que se utilizaron en los estudios técnicos realizados en el marco del proyecto 111 sobre la nueva cámara de la carga útil. UN وتجدر الإشارة إلى أن كتل وأبعاد المكونات التي تم تحديدها في المعلومات المقدَّمة إلى الوكالة من قِبَل دول أعضاء، والتي يُزعَم بأن إيران تعكف على تطويرها (انظر الفقرتين 43 و 48 أعلاه)، تماثل تلك التي تشير التقديرات إلى أنها قد استُخدِمت في الدراسات الهندسية للمشروع 111 بشأن غرفة الحمولة الجديدة.
    También se informó a la Comisión de que el proyecto se reconsideraría una vez que dentro de poco tiempo se completaran los estudios técnicos necesarios sobre cuestiones relacionadas con datos sobre el viento, la instalación, el mantenimiento y la capacitación. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن المشروع سيعاد فيه النظر بعد أن يتم إجراء الأبحاث التقنية اللازمة بشأن مسائل تتصل ببيانات الرياح، والتركيب، والصيانة، والتدريب، في المستقبل القريب.
    Considerar las evaluaciones técnicas de los niveles de riesgo y grado de amenaza y los estudios técnicos de seguridad físicos a instalaciones, de conformidad con la situación particular de cada caso. UN - النظر في التقديرات الفنية لمستويات الخطر ودرجة التهديد والدراسات الفنية المتعلقة بالأمن المادي في المؤسسات، وفقاً للوضع الخاص لكل حالة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد