ويكيبيديا

    "los exámenes anuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستعراضات السنوية
        
    • عمليات الاستعراض السنوي
        
    • عمليات الاستعراض السنوية
        
    • استعراضات سنوية
        
    • والاستعراضات السنوية
        
    • الامتحانات السنوية
        
    • إعادة النظر السنوية
        
    • باستعراضات كل سنة
        
    • الاستعراضات الوزارية السنوية
        
    • للاستعراضات السنوية
        
    • من اﻻستعراضات السنوية
        
    Utilizar los exámenes anuales de los planes de trabajo de las oficinas de los países para medir las mejoras de calidad en relación con los indicadores de desempeño. UN والاستفادة من الاستعراضات السنوية لخطط عمل المكاتب القطرية لقياس ما أحرز من تقدم في النوعية بمقياس مؤشرات اﻷداء.
    los exámenes anuales del Protocolo enmendado II, han puesto de manifiesto la utilidad de esta evaluación. UN وقد أظهرت الاستعراضات السنوية للبروتوكول الثاني المعدل قيمة مثل هذه العملية.
    los exámenes anuales del Protocolo enmendado II, han puesto de manifiesto la utilidad de esta evaluación. UN وقد أظهرت الاستعراضات السنوية للبروتوكول الثاني المعدل قيمة مثل هذه العملية.
    Programa actualizado de formación de los miembros de los equipos de expertos que participan en los exámenes anuales previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto UN برنامج التدريب المحدَّث لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في عمليات الاستعراض السنوي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو
    La composición de las existencias para el despliegue estratégico no es un inventario fijo, sino más bien una capacidad dinámica que evolucionará a lo largo del tiempo basada en las necesidades actualizadas que se determinen en los exámenes anuales de su composición. UN ولا تتألف مخزونات النشر الاستراتيجي من مجموعة ثابتة من الموجودات، بل هي بالأحرى قدرة دينامية ستنمو على مدار الوقت من واقع ما يستجد من الاحتياجات التي تحددها عمليات الاستعراض السنوية لتكوين المخزونات.
    los exámenes anuales y de mitad de período ofrecerían la oportunidad de consultar su parecer. UN وأشارت إلى أن الاستعراضات السنوية واستعراضات منتصف المدة تتيحان فرصة لإجراء مثل تلك التقييمات.
    Es frecuente que los exámenes anuales de los programas incluyan indicadores y análisis de la estrategia. UN وقد غدا إدراج تحليل المؤشرات والاستراتيجيات في الاستعراضات السنوية للبرامج القطرية ممارسة شائعة.
    Programa actualizado de formación de los miembros de los equipos de expertos que participan en los exámenes anuales previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto UN برنامج التدريب المُحدَّث لخبراء أفرقة الاستعراض المشاركين في الاستعراضات السنوية بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو
    Añadió que los exámenes anuales del nuevo programa de acción podrían facilitarse estableciendo metas anuales en relación con diversos indicadores. UN وأضاف أن الاستعراضات السنوية لبرنامج العمل الجديد يمكن تيسيرها بتحديد أهداف سنوية لمختلف المؤشرات.
    los exámenes anuales facilitarán la asignación de recursos adicionales en relación con la partida 1.1.2, según proceda. UN وسوف تفضي هذه الاستعراضات السنوية إلى تخصيص موارد إضافية في إطار البند ١-١-٢، حسب الاقتضاء.
    El Gobierno de su país desearía recibir los exámenes anuales a que se hacía referencia en el documento, en particular los que analizaban en detalle aspectos regionales y subregionales. UN وأعلن أن حكومته ترغب في تلقي الاستعراضات السنوية المشار إليها في الوثيقة، وخاصة الاستعراضات التي تتوسع في توضيح الجوانب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Se distribuirían copias de los resultados de los exámenes anuales. UN وسوف توزع نسخ من الاستعراضات السنوية.
    Esas delegaciones subrayaron la necesidad de supervisar estrechamente y evaluar las actividades de los proyectos y pidieron que se informara en los primeros períodos ordinarios de sesiones de la Junta Ejecutiva en 1997 y 1998 sobre los exámenes anuales del progreso de esas actividades. UN وشددت تلك الوفود على الحاجة الى رصد وتقييم وثيقين ﻷنشطة المشروع وطلبت اﻹبلاغ عن الاستعراضات السنوية للتقدم الذي تحرزه تلك اﻷنشطة الى الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    Su delegación preguntó si el PNUD tenía la intención en el futuro de que participaran representantes de los donantes en los exámenes anuales y en los exámenes de mitad de período del programa. UN ويتساءل وفده عما إذا كانت نية برنامج اﻷمم المتحدة أن يشرك في المستقبل ممثلين للمانحين في الاستعراضات السنوية وبرنامج استعراض نصف المدة.
    El Gobierno de su país desearía recibir los exámenes anuales a que se hacía referencia en el documento, en particular los que analizaban en detalle aspectos regionales y subregionales. UN وأعلن أن حكومته ترغب في تلقي الاستعراضات السنوية المشار إليها في الوثيقة، وخاصة الاستعراضات التي تتوسع في توضيح الجوانب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Programa actualizado de formación de los miembros de los equipos de expertos que participan en los exámenes anuales previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto UN برنامج التدريب المحدَّث لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في عمليات الاستعراض السنوي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو
    Programa actualizado de formación de los miembros de los equipos de expertos que participan en los exámenes anuales previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto UN برنامج التدريب المحدَّث لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في عمليات الاستعراض السنوي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو
    los exámenes anuales de la información presentada por esas Partes en 2010 con arreglo al artículo 7, párrafo 1, del Protocolo de Kyoto se han, pues, iniciado y están en curso. UN وقد شُرع في عمليات الاستعراض السنوية للمعلومات التي أبلغت عنها هذه الأطراف في عام 2010 في إطار الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، ولا تزال عمليات الاستعراض هذه مستمرة.
    Señaló que la organización asumiría la sugerencia de incorporar los exámenes anuales en los procesos de examen nacionales. UN وأشارت إلى أن المنظمة ستنظر في الاقتراح المتعلق بإجراء استعراضات سنوية تعزز عمليات الاستعراض الوطنية.
    Para otros programas de los países, los exámenes de mitad de período y los exámenes anuales serán puntos de entrada estratégicos para introducir un método basado en los resultados en la supervisión, evaluación y presentación de informes de los programas. UN وبالنسبة للبرامج القطرية الأخرى، فإن الاستعراض النصفي والاستعراضات السنوية ستقدم منطلقات استراتيجية لإدخال النُهج القائمة على أساس النتائج في رصد البرامج، وتقييمها وتقديم التقارير عنها.
    Así, en materia de educación, los alumnos de las escuelas del Organismo siguen ocupando los primeros lugares en los exámenes anuales establecidos por las autoridades de enseñanza de los países de acogida en sus cinco zonas de operaciones. UN ومن ثم ففي ميدان التعليم، ما زالت مدارس الوكالة تتصدر الامتحانات السنوية التي تعقدها السلطات المضيفة في ميادين عملياتها الخمسة.
    El Comité también opina que los demás autores no han demostrado que los exámenes anuales obligatorios de la reclusión por parte de la Junta de Libertad Condicional, cuyas decisiones están sometidas a la revisión judicial del Tribunal Superior y del Tribunal de Apelación son insuficientes para satisfacer estas exigencias. UN وترى اللجنة أن صاحبي البلاغ الآخرين لم يستطيعا إثبات أن إعادة النظر السنوية الإلزامية في مجلس الإفراج المشروط الذي تخضع قراراته لإعادة النظر في المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف لا تكفي للوفاء بهذا المعيار.
    El Director Regional aseguró que se evaluaría la situación en los exámenes anuales y de mitad de período. UN وقال المدير اﻹقليمي إن الحالة ستكون موضع التقييم باستعراضات كل سنة أو في منتصف كل فترة.
    En el contexto de los exámenes anuales a nivel ministerial deberían seguir adoptándose medidas similares. UN وينبغي مواصلة بذل جهود مماثلة في سياق الاستعراضات الوزارية السنوية.
    Estas reuniones constituyen un importante complemento de los exámenes anuales y una ocasión para destacar buenas prácticas y señalar a la atención del Consejo cuestiones concretas y situaciones que suscitan preocupación en relación con el cumplimiento de los compromisos mundiales sobre la mujer, la paz y la seguridad a los efectos de tomar medidas al respecto. UN والإحاطات الإعلامية هي عنصر مكمل هام للاستعراضات السنوية وقناة لإبراز الممارسات الجيدة وتوجيه انتباه المجلس إلى مجالات وحالات محددة مثيرة للقلق تتصل بتنفيذ الالتزامات العالمية بشأن المرأة والسلام والأمن لاتخاذ إجراءات بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد