La nota se centra en las experiencias y enseñanzas adquiridas hasta ahora a través de los exámenes voluntarios entre homólogos. | UN | وتركز هذه المذكرة على الدروس والخبرات المكتسبة حتى الآن من استعراضات النظراء الطوعية. |
También se extraen algunas enseñanzas de la experiencia adquirida en los exámenes voluntarios entre homólogos desde 2005. | UN | كما تستخلص المذكرة بعض الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة من إجراء استعراضات النظراء الطوعية منذ عام 2005. |
los exámenes voluntarios entre homólogos son también una herramienta importante para que los países comparen su desempeño con las mejores prácticas internacionales. | UN | كما تشكل استعراضات النظراء الطوعية أداة مهمة للبلدان لتقارن أداءها بأفضل الممارسات الدولية. |
El éxito de los exámenes voluntarios entre homólogos también se refleja en el incremento del número de solicitudes recibidas por la UNCTAD desde 2011. | UN | وينعكس نجاح استعراضات النظراء الطوعية أيضاً في زيادة عدد الطلبات التي يتلقاها الأونكتاد منذ عام 2011. |
También debería ampliar los exámenes voluntarios entre homólogos de las políticas de competencia. | UN | وينبغي لـه أن يوسع نطاق عمليات استعراض النظراء الطوعي لسياسات المنافسة. |
A nivel intergubernamental, los Estados miembros han expresado su satisfacción por los exámenes voluntarios entre homólogos de la UNCTAD y por la calidad de los informes resultantes, en particular su enfoque orientado a los resultados. | UN | وعلى الصعيد الحكومي الدولي، أعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لاستعراضات النظراء الطوعية التي يُجريها الأونكتاد ولجودة تقارير استعراض النظراء، ولا سيما لمنحاها القائم على النتائج. |
La Conferencia, que aprobó un programa de trabajo a largo plazo de la UNCTAD en esa esfera, inició la práctica de los exámenes voluntarios entre homólogos sobre política de la competencia. | UN | وأدى هذا المؤتمر، الذي اعتمد برنامج عمل طويل الأجل للأونكتاد في هذا المجال، إلى إرساء ممارسة استعراضات النظراء الطوعية لسياسة المنافسة. |
La asistencia técnica de la UNCTAD también se presta como seguimiento de las recomendaciones derivadas de los exámenes voluntarios entre homólogos en materia de política de la competencia, iniciados en 2005. | UN | وتُقدَّم المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد كذلك كمتابعة لتوصيات استعراضات النظراء الطوعية لسياسات المنافسة التي بدأ العمل بها في عام 2005. |
La asistencia técnica de la UNCTAD también se presta como seguimiento de las recomendaciones derivadas de los exámenes voluntarios entre homólogos en materia de política de la competencia, iniciados en 2005. | UN | وتُقدَّم المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد كذلك كمتابعة لتوصيات استعراضات النظراء الطوعية لسياسات المنافسة التي بدأ العمل بها في عام 2005. |
competentes 4 A. El propósito de los exámenes voluntarios entre homólogos 5 | UN | ألف - الغرض من استعراضات النظراء الطوعية 5 |
C. Fase de seguimiento para la puesta en práctica de las recomendaciones de los exámenes voluntarios entre homólogos 7 | UN | جيم - مرحلة متابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراضات النظراء الطوعية 8 |
F. Enseñanzas extraídas de los exámenes voluntarios entre homólogos 14 | UN | واو - الدروس المستفادة من استعراضات النظراء الطوعية 16 |
Más adelante se examinan los exámenes voluntarios entre homólogos realizados hasta la fecha a nivel nacional, regional o subregional, y su impacto en la aplicación del derecho de la competencia en los respectivos países. | UN | ثم تتناول المذكرة استعراضات النظراء الطوعية التي أُجريت حتى الآن على الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي وأثرها على إنفاذ قوانين المنافسة في البلدان المعنية. |
I. los exámenes voluntarios entre homólogos como herramienta de fomento de la capacidad para mejorar los regímenes de competencia e incrementar la eficacia de los organismos competentes | UN | أولاً- استعراضات النظراء الطوعية باعتبارها أداة لبناء القدرات من أجل تحسين نظم المنافسة وتعزيز فعالية الوكالات المعنية |
La inmensa mayoría de los asociados para el desarrollo han agradecido el gran nivel de calidad, transparencia y objetividad de los exámenes voluntarios entre homólogos, que les ha permitido utilizarlos para evaluar las necesidades futuras de asistencia técnica. | UN | وقد حظي علوّ جودة استعراضات النظراء الطوعية وشفافيتها وموضوعيتها بتقدير واسع النطاق من الشركاء الإنمائيين، الذين يستخدمونها كأداة لتقييم الاحتياجات من أجل تقديم المساعدة التقنية في المستقبل. |
los exámenes voluntarios entre homólogos se han convertido en un aspecto ampliamente reconocido de la labor de la UNCTAD y añaden valor y complementan el trabajo de otras instituciones en esta esfera. | UN | وأصبحت استعراضات النظراء الطوعية إحدى السمات المميزة لعمل الأونكتاد التي تحظى بالتقدير، كما أنها تضيف قيمة لعمل المؤسسات الأخرى في هذا المجال وتكمّله. |
1. El impacto de los exámenes voluntarios entre homólogos a nivel nacional | UN | 1- أثر استعراضات النظراء الطوعية على الصعيد الوطني |
2. El impacto de los exámenes voluntarios entre homólogos a nivel regional | UN | 2- أثر استعراضات النظراء الطوعية على الصعيد الإقليمي |
F. Enseñanzas extraídas de los exámenes voluntarios entre homólogos | UN | واو- الدروس المستفادة من استعراضات النظراء الطوعية |
En 2007 Benin recibió a una delegación de la UNCTAD y de la UEMAO en el marco de los preparativos para los exámenes voluntarios entre homólogos sobre derecho y política de la competencia, que incluían a Benin y el Senegal, organizados por este organismo. | UN | وفي عام 2007، استضافت بنن وفداً من الأونكتاد ولجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في سياق تحضير استعراض النظراء الطوعي الذي يجريه الاتحاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة شمل بنن والسنغال. |
25. los exámenes voluntarios entre homólogos de la UNCTAD han tenido diferentes tipos de impacto. | UN | 25- لقد كان لاستعراضات النظراء الطوعية تأثير على مختلف الصُعد. |
2. Decide que la UNCTAD, a la luz de la experiencia adquirida en los exámenes voluntarios entre homólogos realizados hasta la fecha por ella misma y por otros y con arreglo a los recursos disponibles, debería realizar otros exámenes voluntarios entre homólogos sobre el derecho y la política de la competencia de Estados miembros o agrupaciones regionales de Estados durante el décimo período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos; | UN | 2- يقرر أنه ينبغي للأونكتاد، في ضوء التجارب المتصلة باستعراضات النظراء الطوعية التي اضطلع بها الأونكتاد وغيره حتى الآن، وبحسب الموارد المتاحة، أن يضطلع باستعراض نظراء طوعي إضافي بشأن قوانين وسياسات المنافسة لدى دولة عضو أو تجمُّع إقليمي للدول، وذلك أثناء انعقاد الدورة التاسعة لفريق الخبراء؛ |