ويكيبيديا

    "los expedientes y archivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجلات والمحفوظات
        
    • سجلات ومحفوظات
        
    • بالسجلات والمحفوظات
        
    Mejora de la protección y accesibilidad de los expedientes y archivos. UN تحسين حماية السجلات والمحفوظات وإمكانية الوصول اليها.
    La relativa falta de datos de referencia en las entidades examinadas: si bien es obvio que en muchos aspectos la gestión de los expedientes y archivos no es satisfactoria, nadie conoce la verdadera magnitud del problema. UN غياب نسبي في البيانات الأساسية المتاحة في الكيانات المستعرَضة: لئن كان من الواضح أن إدارة السجلات والمحفوظات لا تبعث على الرضا في كثير من الجوانب، فلا أحد يدرك الحجم الحقيقي للمشكلة.
    No se compilan sistemáticamente los inventarios de los expedientes y archivos de los documentos impresos, y rara vez se lo hace para los digitales. UN فعمليات جرد السجلات والمحفوظات لا تجرى بشكل منهجي فيما يخص السجلات الورقية المادية، ونادراً ما تجرى عمليات جرد للسجلات الرقمية؛
    En la sede, los expedientes y archivos están centralizados en un almacén de un tercero en New Jersey y en dependencias. UN في المقر، يخزن السجلات والمحفوظات طرف ثالث في مستودع قائم في نيوجرسي وفي وحدات.
    A lo largo de los tres últimos bienios, el Tribunal ha venido realizando actividades relacionadas con la preparación de los expedientes y archivos del Tribunal para su transferencia al Mecanismo, la institución que se encargará de su gestión continua tras la conclusión del mandato del Tribunal. UN وخلال فترات السنتين الثلاث الماضية، قامت المحكمة بأنشطة تتعلق بإعداد سجلات ومحفوظات المحكمة لنقلها إلى الآلية، وهي المؤسسة التي ستضطلع بالمسؤولية عن استمرار إدارتها بعد انتهاء ولاية المحكمة.
    Como importante componente de los preparativos del Tribunal para la transición al Mecanismo residual, la Sección contribuyó a la redacción de las políticas y directrices para los expedientes y archivos que debían trasladarse para ser gestionados por el Mecanismo. UN وكعنصر أساسي في الأعمال التحضيرية التي تقوم بها المحكمة استعدادا للانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، ساهم القسم في صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسجلات والمحفوظات التي يتعين نقلها إلى الآلية لإدارتها بمعرفتها.
    Cuando termine su labor, los expedientes y archivos tendrán que estar organizados y asegurados para dos fines, esto es, las actividades residuales y el legado del Tribunal. UN فعندما تنتهي المحكمة من أعمالها، يجب أن تكون السجلات والمحفوظات قد نُظِّمت وأُمِّنت لغرضين، هما الأنشطة المتبقية وإرث المحكمة.
    los expedientes y archivos se están almacenando en cajas sin ácidos para asegurar su conservación a largo plazo y se está creando una base de datos que contiene descripciones de las carpetas. UN وتُخزن السجلات والمحفوظات في صناديق خالية من الأحماض لضمان حفظها على المدى الطويل، ويجري إنشاء قاعدة بيانات لقسم إدارة المحفوظات والسجلات تتضمّن أوصاف الملفات.
    La base de datos no sólo proporcionará una lista completa de todos los expedientes y archivos sino que también será un medio valioso de búsqueda cuando se formulen peticiones de acceso en el futuro. UN ولن توفر قاعدة البيانات قائمة كاملة بجميع السجلات والمحفوظات فحسب بل ستتيح أيضا أداة قيّمة للبحث من أجل معاملة أي طلبات اطلاع تقدَّم في المستقبل.
    La administración de las salas, componente principal de la transición del Tribunal al Mecanismo, ha contribuido a elaborar y poner en práctica los procedimientos para el archivo de documentos, así como la gestión de los expedientes y archivos que se transferirán al Mecanismo. UN وكعنصر أساسي من عناصر تحوّل المحكمة إلى الآلية، أسهمت إدارة المحكمة في وضع وتنفيذ الإجراءات المتصلة بحفظ الوثائق، فضلاً عن إدارة السجلات والمحفوظات من أجل نقلها إلى الآلية.
    En la CEPA no ha habido en los 50 años desde su creación un proceso sistemático ni organizado para proteger los expedientes y archivos. UN وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بعد ما يزيد عن 50 عاماً منذ إنشائها، لم تكن تتبع أي عملية منهجية ومنظمة لتأمين السجلات والمحفوظات.
    A medida que se aproxima el momento de la clausura del Tribunal, el trabajo relacionado con sus expedientes y archivos seguirá aumentando y se necesitarán recursos para preparar los expedientes y archivos para su futuro traslado y conservación, y para facilitar el acceso a ellos. UN وستكون هناك زيادة مستمرة في العمل المتعلق بالسجلات والمحفوظات كلما اقتربت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من إغلاق أبوابها، وسيكون من الضروري أن تتوافر الموارد اللازمة لتجهيز السجلات والمحفوظات من أجل نقلها وحفظها والوصول إليها في المستقبل
    Como elemento importante de los preparativos del Tribunal para la transición al Mecanismo Residual, la Sección contribuyó a la redacción de las políticas y directrices para la presentación de documentos y la gestión de los expedientes y archivos que se transferirán al Mecanismo. UN وكعنصر أساسي في الأعمال التحضيرية التي تقوم بها المحكمة استعدادا للانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، ساهم القسم في صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية لإيداع المستندات، وكذلك إدارة السجلات والمحفوظات التي يتعين نقلها إلى الآلية.
    En particular, deberían formularse y adoptarse políticas específicas aplicables a los expedientes y archivos audiovisuales debido a sus particularidades en cuanto a evaluación, selección, descripción/catalogación, almacenamiento, conservación, migración, acceso y preservación a largo plazo, entre otras. UN وبوجه خاص، ينبغي النظر في سياسات محددة واعتمادها لتطبق على السجلات والمحفوظات السمعية البصرية نظراً لخصوصياتها فيما يتعلق بالتقييم، والانتقاء، والوصف/التصنيف، والتخزين، والاحتفاظ، والنقل، والنفاذ والحفظ على المدى البعيد وغير ذلك.
    Durante el período que se examina, la Sección siguió colaborando estrechamente con los Tribunales en la preparación y el traslado de los expedientes y archivos físicos a los efectos de que quedasen bajo la custodia del Mecanismo. UN 58 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل القسم العمل، بتعاون وثيق مع المحكمتين، على التحضير لنقل السجلات والمحفوظات المادية إلى عُهدة الآلية.
    Durante el período objeto del informe, la Sección siguió colaborando estrechamente con los Tribunales en la preparación y el traslado de los expedientes y archivos físicos para que quedaran bajo la custodia del Mecanismo. UN 51 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل القسم العمل، بتعاون وثيق مع المحكمتين، على التحضير لنقل السجلات والمحفوظات إلى عُهدة الآلية.
    8. El examen que sigue a continuación se centra en los expedientes y archivos más importantes para los procesos de justicia de transición, en particular para el ejercicio del derecho a la verdad, pero es importante recordar que una variedad de expedientes más amplia sirven para hacer valer y proteger los derechos humanos. UN 8- ويركز النقاش التالي على أهم السجلات والمحفوظات في سياق عمليات العدالة الانتقالية، ولا سيما في سياق ممارسة الحق في معرفة الحقيقة. غير أن من المهم الالتفات إلى أن ثمة طائفة أوسع بكثير من السجلات التي تدعم تأكيد حقوق الإنسان وحمايتها.
    vii) Preparar y poner en práctica una estrategia de seguridad de la información que incluya la clasificación y desclasificación de todos los expedientes y archivos, según proceda; UN ' 7` استحداث وتنفيذ استراتيجية لأمن المعلومات تشمل إضفاء طابع السرية على جميع السجلات والمحفوظات (وإزالته عنها) على النحو المناسب؛
    vii) Preparar y poner en práctica una estrategia de seguridad de la información que incluya la clasificación y desclasificación de todos los expedientes y archivos, según proceda UN ' 7` استحداث وتنفيذ استراتيجية لأمن المعلومات تشمل إضفاء طابع السرية على جميع السجلات والمحفوظات (وإزالته عنها) على النحو المناسب
    CF/AI/1983/359: Directrices de procedimiento para los expedientes y archivos del UNICEF (1983) UN CF/AI/1983/359: مبادئ توجيهية تشغيلية فيما يخص سجلات ومحفوظات اليونيسيف (1983)
    El Tribunal ha venido trabajando activamente en la preparación de los expedientes para la clausura del Tribunal y su ulterior traspaso al Mecanismo, y ha establecido procedimientos para garantizar la preservación de los expedientes y archivos del Tribunal y mejorar el acceso a ellos. UN 92 - وقد ظلت المحكمة تعمل بنشاط من أجل إعداد السجلات لإغلاق المحكمة ولتسليمها عقب ذلك إلى الآلية، وتتبع إجراءات ترمي على ضمان حفظ سجلات ومحفوظات المحكمة وتحسين إمكانية الاطلاع عليها.
    Objetivo para 2012-2013: 100% de cumplimiento con respecto a los expedientes y archivos a que se ha dado acceso UN الهدف للفترة 2012-2013: الامتثال بنسبة 100 في المائة فيما يتعلق بالسجلات والمحفوظات المُطَّلع عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد