ويكيبيديا

    "los factores de demora en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عوامل تأخير
        
    • عوامل التأخر في
        
    • عوامل تأخر
        
    • لعوامل تأخير
        
    • معاملات التأخير في
        
    • عوامل التأخير في
        
    • بعوامل تأخير
        
    • وعوامل تأخير
        
    Además, se elaboró una directriz y una lista de comprobación sobre la aplicación de los factores de demora en el despliegue en las partidas presupuestarias pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مبادئ توجيهية وقائمة مرجعية في ما يتعلق بتطبيق عوامل تأخير النشر في بنود الميزانية ذات الصلة.
    Además, la Junta observó que la dotación de vehículos se determinaba basándose en la plantilla autorizada completa de una misión y no se tenían en cuenta las tasas de vacantes o los factores de demora en el despliegue. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أن أساطيل المركبات حددت استنادا إلى كامل الملاك المأذون به للبعثة ولم تؤخذ في الحسبان معدلات الشغور أو عوامل تأخير النشر.
    La aplicación de los factores de demora en la contratación utilizados para los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen al cálculo de las necesidades de los nuevos puestos propuestos daría como resultado unas necesidades de recursos totales para esa partida de 10.355.400 dólares. UN وسوف يسفر تطبيق عوامل التأخر في التعيين التي تستخدم للوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على حساب الاحتياجات للوظائف الجديدة المقترحة عن مجموع الاحتياجات من الموارد في إطار هذا البند بمبلغ 400 355 10 دولار.
    La aplicación de los factores de demora en la contratación utilizados para los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen al cálculo de las necesidades de los nuevos puestos propuestos daría como resultado unas necesidades de recursos totales para esa partida de 13.751.600 dólares. UN وسوف يسفر تطبيق عوامل التأخر في التعيين التي تستخدم للوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على حساب الاحتياجات للوظائف الجديدة المقترحة عن مجموع الاحتياجات من الموارد في إطار هذا البند بمبلغ 600 751 13 دولار.
    La Comisión Consultiva observa que los factores de demora en la contratación siguieron siendo elevados durante este período para todas las categorías de personal civil. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عوامل تأخر التعيين ظلت مرتفعة خلال تلك الفترة بالنسبة لجميع فئات الموظفين المدنيين.
    Atendiendo la solicitud de la Comisión, en el presente informe sobre el presupuesto se explican de forma más detallada los factores de demora en el despliegue y la contratación UN واستجابة لطلب اللجنة، يضمّن تقرير الميزانية هذا تفسيرات أكثر شمولا لعوامل تأخير النشر والتوظيف المستخدمة في إعداد الميزانية.
    El costo estimado de las necesidades del equipo representa el 75% del total de las necesidades propuestas de la Misión, tomando en cuenta los factores de demora en el despliegue. UN وتمثل التكاليف المقدرة للاحتياجات من المعدات نسبة 75 في المائة من مجموع الاحتياجات المقترحة للبعثة، لمراعاة معاملات التأخير في الانتشار.
    En el cuadro 2 del informe sobre la marcha de la ejecución del presupuesto figura información sobre los factores de demora en el despliegue y la contratación por categoría de personal. UN 17 - ويورد الجدول 2 من التقرير المرحلي معلومات عن عوامل التأخير في النشر والاستقدام حسب فئة الموظفين.
    La Comisión Consultiva opina que los factores de demora en el despliegue y las tasas de vacantes que se apliquen deben basarse en hipótesis presupuestarias plenamente justificadas que tengan en cuenta tanto datos históricos como factores previsibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة.
    La Comisión Consultiva opina que los factores de demora en el despliegue y las tasas de vacantes que se apliquen deben basarse en hipótesis presupuestarias plenamente justificadas que tengan en cuenta tanto datos históricos como factores previsibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريراً تاماً تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معاً.
    La Comisión Consultiva opina que los factores de demora en el despliegue y las tasas de vacantes que se apliquen deben basarse en hipótesis presupuestarias plenamente justificadas que tengan en cuenta tanto datos históricos como factores previsibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    La Comisión Consultiva opina que los factores de demora en el despliegue y las tasas de vacantes que se apliquen deben basarse en hipótesis presupuestarias plenamente justificadas que tengan en cuenta tanto datos históricos como factores previsibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    La Comisión Consultiva opina que los factores de demora en el despliegue y las tasas de vacantes que se apliquen deben basarse en hipótesis presupuestarias plenamente justificadas que tengan en cuenta tanto datos históricos como factores previsibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    La Comisión Consultiva opina que los factores de demora en el despliegue y las tasas de vacantes que se apliquen deben basarse en hipótesis presupuestarias plenamente justificadas que tengan en cuenta tanto datos históricos como factores previsibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    La aplicación de los factores de demora en la contratación utilizados para los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen al cálculo de las necesidades de los nuevos puestos propuestos daría como resultado unas necesidades de recursos totales para esa partida de 25.486.000 dólares. UN وتنجم عن تطبيق عوامل التأخر في التعيين المستخدمة للوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة عند حساب الاحتياجات اللازمة للوظائف الجديدة المقترحة عن احتياجات إجمالية من الموارد في إطار هذا البند قدرها 000 486 25 دولار.
    La aplicación de los factores de demora en la contratación utilizados para los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen al cálculo de las necesidades de los nuevos puestos propuestos daría como resultado unas necesidades de recursos totales para esa partida de 13.389.300 dólares. UN وسيؤدي تطبيق عوامل التأخر في التوظيف التي تستخدم للوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على حساب الاحتياجات للوظائف الجديدة المقترحة إلى أن يصل احتياجات إجمالية من الموارد في إطار هذا البند بمبلغ 300 389 13 دولار.
    La aplicación de los factores de demora en la contratación utilizados para los puestos que se mantienen de los cuadros orgánico y de servicios generales al cálculo de las necesidades correspondientes a los nuevos puestos que se proponen daría lugar a un total de 19.930,40 dólares para las necesidades de recursos en esta partida. UN وسينتج عن تطبيق عوامل التأخر في الاستقدام فيما يتعلق بالوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة عند حساب الاحتياجات من الوظائف الجديدة المقترحة احتياجات إجمالية من الموارد في إطار هذا البند مبلغها 930 19 دولارا.
    También recomienda que se reduzcan en un 6% los recursos propuestos para gastos operacionales, sobre la base de la tendencia de realización de gastos inferiores a los previstos en varias categorías y a la luz de su recomendación de aumentar los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía. UN وأوصت أيضا بتخفيض 6 في المائة من الاحتياجات المقترحة لتكاليف التشغيل، استنادا إلى نمط الإنفاق، في إطار عدد من الفئات وفي ضوء توصيتها بزيادة عوامل تأخر نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Las principales causas de la diferencia son la aplicación de nuevas escalas de sueldos del personal internacional, la disminución de los factores de demora en la contratación de personal nacional e internacional, y el aumento de los gastos de alquiler y de uso de helicópteros. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية للفرق في تطبيق جداول المرتبات الجديدة للموظفين الدوليين، وانخفاض عوامل تأخر استقدام الموظفين الدوليين والوطنيين، وارتفاع تكاليف استئجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر.
    La Comisión Consultiva opina que los factores de demora en el despliegue y las tasas de vacantes que se apliquen deben basarse en hipótesis presupuestarias plenamente justificadas que tengan en cuenta tanto datos históricos como factores previsibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخر النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    En consecuencia, la Comisión hace hincapié en la necesidad de que en los documentos de presupuesto se aduzca una justificación clara de los factores de demora en el despliegue o de las tasas de vacantes que se empleen y, en particular, cuando estas sean distintas de las aplicadas en el ejercicio económico anterior o no se apliquen de manera coherente a todas las clases de gastos. UN وبناء عليه، تشدد اللجنة على ضرورة تقديم مبررات واضحة في وثائق الميزانية لعوامل تأخير النشر أو معدلات الشغور، وبخاصة حينما تختلف عن تلك المطبقة في الفترة المالية السابقة، أو حيثما لا تكون مطبقة بشكل متسق في جميع فئات النفقات.
    Los costos estimados del equipo de comunicaciones sólo representan el 75% del total de las necesidades propuestas de la Misión, teniendo en cuenta los factores de demora en el despliegue. UN والتكاليف المقدرة لمعدات الاتصال لا تمثل سوى 75 في المائة من مجموع الاحتياجات المقترحة للبعثة، لمراعاة معاملات التأخير في الانتشار.
    los factores de demora en el despliegue aplicados a las estimaciones son del 5% para los asesores militares, del 1% para los contingentes militares y del 1% para la policía de las Naciones Unidas. UN وبلغت نسبة عوامل التأخير في النشر المطبقة على الاحتياجات المقدرة 5 في المائة بالنسبة للمستشارين العسكريين و 1 في المائة بالنسبة للوحدات العسكرية و 1 في المائة بالنسبة لشرطة الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva toma nota de las recientes mejoras en la predicción de los factores de demora en el despliegue del personal uniformado en las diferentes misiones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسينات الأخيرة في التنبؤ بعوامل تأخير النشر للعنصر النظامي في مختلف البعثات.
    A este respecto, se han examinado atentamente todas las variables, como las tasas de vacantes, los factores de demora en el despliegue y los coeficientes establecidos. UN وفي هذا الخصوص فإن جميع المتغيرات، ومنها مثلاً معدلات الشواغر وعوامل تأخير الانتشار والنِسَب تم استعراضها بدقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد