ويكيبيديا

    "los factores que inciden" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العوامل التي تؤثر
        
    • والعوامل التي تؤثر
        
    • كل هذه أمور لها أثرها
        
    • للعوامل التي تؤثر
        
    • العوامل المؤدية
        
    • بالعوامل التي تؤثر
        
    • تتضمن العوامل المشمولة
        
    • والعوامل المؤثرة
        
    A continuación se identifican algunos de los factores que inciden sobre esta industria: UN وترد في ما يلي بعض العوامل التي تؤثر في هذا القطاع:
    Si bien algunos de los factores que inciden en la respuesta son característicos de crisis determinadas, algunos de los problemas fundamentales parecen ser de índole sistemática. UN ولئن كانت بعض العوامل التي تؤثر على الاستجابة تخص أزمات بمفردها، يبدو أن بعض التحديات الرئيسية نظامي الطابع.
    especial atención a las municiones de racimo, incluidos los factores que inciden en su fiabilidad UN العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها
    Se pondrán de relieve las tendencias de los precios a corto y mediano plazo, los factores que inciden en la oferta y la demanda, y el comercio. UN وستسلط الضوء على اتجاهات الأسعار في الأجلين القصير والمتوسط، والعوامل التي تؤثر في العرض والطلب، والتجارة.
    Entre los factores que inciden sobre el trabajo infantil se encuentran las condiciones socioeconómicas generales, la incertidumbre en cuanto a los ingresos, el nivel de salud y de enseñanza de la mujer, las oportunidades de instrucción y el tamaño de la familia. UN والظروف الاجتماعية - الاقتصادية عموما، وعدم الاطمئنان إلى ثبات الدخل، وصحة المرأة وتعليمها، وفرص الالتحاق بالمدارس، وحجم اﻷسر المعيشية كل هذه أمور لها أثرها على عمل الطفل.
    Es por ello que el país debe continuar fortaleciendo sus órganos de evaluación, con el fin de tener diagnósticos más completos de los factores que inciden en el aprovechamiento escolar. UN وهذا هو ما يحتِّم على البلاد مواصلة تعزيز هيئاتها المعنية بالتقييم من أجل الحصول على دراسات تشخيصية أكمل للعوامل التي تؤثر على التحصيل الدراسي.
    racimo, incluidos los factores que inciden en su UN العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها
    a las municiones de racimo, incluidos los factores que inciden en UN الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر على
    127. La Asociación Médica del Commonwealth estima que las mujeres deben poder controlar los factores que inciden en su salud. UN ٧٢١- ورأت رابطة الكومنولث الطبية أنه يجب أن تتمكن المرأة من التحكم في العوامل التي تؤثر في صحتها.
    Llevando a cabo un estudio de los factores que inciden en las oportunidades de acceso a los mercados y en los resultados de exportación de los productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados. UN إجراء دراسة عن العوامل التي تؤثر في فرص الوصول إلى الأسواق وفي الأداء التصديري للمنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً؛
    Mediante estos instrumentos se determinarán métodos para atraer a los empleados de mayor calidad o realizar análisis de la retención que permitan consolidar y hacer el seguimiento de los factores que inciden en las tasas de movimiento de personal. UN وسوف تسمح هذه الأدوات بتحديد الأساليب التي تجذب أجود الموظفين، أو بإجراء تحليل للاستبقاء الذي يجعل من الممكن توحيد ورصد العوامل التي تؤثر على معدلات دوران الموظفين.
    Habida cuenta de las diferencias en los factores que inciden en los sistemas energéticos de los países en desarrollo y de los países desarrollados, posiblemente resulte más eficaz establecer estrategias energéticas independientes pero coordinadas. UN ونظرا إلى الاختلافات في العوامل التي تؤثر في نظم الطاقة بالبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، فمن شأن الاستراتيجيات المنسقة رغم انفصالها أن تكون أكثر فعالية.
    Por lo tanto, recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que en su próximo informe presente un análisis más completo de todos los factores que inciden sobre la evolución de las tasas de vacantes. UN ومن ثم، توصي اللجنة بأن تَطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل تحليلا أوفى لجميع العوامل التي تؤثر في تغير معدلات الشغور.
    Las entrevistas de fin de servicio también constituyen una buena oportunidad para comprender los factores que inciden en la retención del personal y en su experiencia en general. UN ١٢٤ - كما تعتبر مقابلات انتهاء الخدمة فرصة قيمة لفهم العوامل التي تؤثر على الاحتفاظ بالموظفين ومجمل خبرتهم.
    restos explosivos de guerra, prestando especial atención a las municiones de racimo, incluidos los factores que inciden en su fiabilidad y sus características técnicas y de diseño, con miras a reducir al mínimo el impacto UN تطبيق وتنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي الحالية على ذخائر محددة يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب، مع التركيز بصورة خاصة على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية، قصد التقليل إلى أدنى حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر
    restos explosivos de guerra, prestando especial atención a las municiones de racimo, incluidos los factores que inciden en su fiabilidad y sus características técnicas y de diseño, con miras a reducir al mínimo el impacto UN تطبيق وتنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي الحالية على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في وجود متفجرات من مخلفات الحرب، مع التركيز بصورة خاصة على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية، قصد التقليل إلى أدنى حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر
    En él se pondrán de relieve las tendencias de los precios a corto y mediano plazo, los factores que inciden en la oferta y la demanda y el comercio. UN وستسلِّط الضوء على اتجاهات الأسعار في الأجلين القصير والمتوسط، والعوامل التي تؤثر في العرض والطلب، والتجارة.
    Entre los factores que inciden sobre el trabajo infantil se encuentran las condiciones socioeconómicas generales, la incertidumbre en cuanto a los ingresos, el nivel de salud y de enseñanza de la mujer, las oportunidades de instrucción y el tamaño de la familia. UN والظروف الاجتماعية - الاقتصادية عموما، وعدم الاطمئنان إلى ثبات الدخل، وصحة المرأة وتعليمها، وفرص الالتحاق بالمدارس، وحجم اﻷسر المعيشية كل هذه أمور لها أثرها على عمل الطفل.
    b) La identificación [y clasificación] de los problemas del inventario y una descripción de los factores que inciden en el cumplimiento por la Parte del anexo I de sus obligaciones en materia de inventario; UN (ب) تحديد [وتصنيف] لمشاكل قوائم الجرد ووصف للعوامل التي تؤثر على وفاء الطرف المدرج في المرفق الأول بالتزاماته المتصلة بقوائم الجرد؛
    Dicho sistema contribuirá a estudiar todas las causas de mortalidad materna por instituciones de salud y a determinar los factores que inciden en la reducción de la mortalidad materna en general. UN وسيساعد هذا الأسلوب الجديد على دراسة كافة العوامل المؤدية إلى حدوث وفيات نفاس في بعض العيادات الطبية، وعلى تحديد العوامل المساعدة في تخفيض معدل وفيات النفاس بوجه عام.
    Es difícil aislar las repercusiones respectivas de los factores que inciden en el entorno en que las autoridades de los países consideran las distintas opciones de política y posibilidades de inversión, que suele ser complejo. UN من الصعب استبعاد الانعكاسات الخاصة بالعوامل التي تؤثر في بيئة صناعة القرار على المستوى القطري التي يغلب عليها طابع التعقيد حال النظر في خيارات السياسات والاستثمار.
    Al seleccionar un grupo inicial de tecnologías de tratamiento para examinar y posteriormente seleccionar una combinación de técnicas y tecnologías, los factores que inciden en la selección son: UN ولدى اختيار مجموعة أولية من تكنولوجيات المعالجة من أجل فرزها ثم انتقاء إحدى التقنيات أو التكنولوجيات أو توليفة منها، تتضمن العوامل المشمولة في هذا الاختيار ما يلي:
    Lo primero remite al complejo tejido de derechos relacionados con el acceso a la justicia y lo segundo a las condiciones institucionales e materiales en que se desarrollan las actividades del sistema de administración de justicia, los factores que inciden en su acceso y funcionamiento. UN ويشير البُعد الأول إلى النسيج المتشابك للحقوق المتصلة بالحق في الاحتكام إلى القضاء، بينما يشير البُعد الثاني إلى الأحوال المؤسساتية والمادية التي تُباشَر في ظلها أنشطة نظام إقامة العدل والعوامل المؤثرة على إمكانية الاحتكام إلى هذا النظام وعلى عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد