ويكيبيديا

    "los fenómenos económicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الظواهر الاقتصادية
        
    • للتطورات اﻻقتصادية
        
    En un mundo que se globaliza y, por consecuencia, se vuelve cada vez más interdependiente, los fenómenos económicos nos afectan a todos en cadena. UN وفي عالم يزداد عولمة ومن ثم يزداد ترابطا، تؤثر الظواهر الاقتصادية علينا جميعاً على هيئة سلسلة من ردود الفعل.
    Hay que establecer mecanismos que permitan a todos los gobiernos, y en particular a los de los países en desarrollo que son más vulnerables, participar en la reestructuración del entorno financiero internacional a fin de dirigir mejor los fenómenos económicos y prevenir las crisis. UN وينبغي استنباط آليات يمكن بها لجميع الحكومات، وخصوصا حكومات البلدان النامية المعوزة، الاشتراك بها في تشكيل البناء المالي الدولي بغية إدارة الظواهر الاقتصادية بشكل أفضل ومنع ظهور اﻷزمات.
    El turismo ha sido uno de los fenómenos económicos y sociales más importantes del siglo veinte. UN 2 - لا تزال السياحة أحد أكبر الظواهر الاقتصادية والاجتماعية في القرن العشرين.
    La idea es que este tipo de intercambio intelectual ayude a los alumnos a entender mejor los fenómenos económicos recientes y mejorar la teoría económica. Desde este punto de vista, todos saldrían beneficiados con la reforma de los programas de estudio. News-Commentary وتتلخص الفكرة في أن مثل هذا التلاقح الفكري من شأنه أن يساعد الطلاب في فهم الظواهر الاقتصادية الأخيرة بشكل أفضل وتحسين النظرية الاقتصادية. ومن وجهة النظر هذه، فإن الجميع سوف يستفيدون من إصلاح المناهج الدراسية.
    Las razones no son solamente de carácter ético o humanitario sino que, por su propia preservación, debido a la globalización de los fenómenos económicos, ecológicos, de migraciones y de salud, los que tienen más deben cooperar, dentro de un marco de respeto por las soberanías nacionales, con quienes no han alcanzado sus niveles básicos de bienestar y de calidad de vida. UN وهذا يصدق ليس فقط انطلاقا من أسس أخلاقية أو إنسانية، وإنما أيضا لبقاء تلك القلة نفسها، بسبب عولمة الظواهر الاقتصادية واﻹيكولوجية والصحية والمتصلة بالهجرة. فالذين يملكون اﻷكثر يجب أن يتعاونوا في إطار من احترام السيادة الوطنية مع أولئك الذين لم يحققوا المستويات اﻷساسية للرفاه ونوعية الحياة.
    1.3.2.4 En muchas regiones del mundo, los fenómenos económicos y de otra índole atañen a la seguridad de un país en forma tan inmediata que no pueden desvincularse de los asuntos militares y de defensa. UN " ١-٣-٢-٤ في كثير من مناطق العالم تمس الظواهر الاقتصادية وغيرها من الظواهر أمن البلد بصورة مباشرة يتعذر معها فصلها عن مسائل الدفاع والمسائل العسكرية.
    1.3.2.4 En muchas regiones del mundo, los fenómenos económicos y de otra índole atañen a la seguridad de un país en forma tan inmediata que no pueden desvincularse de los asuntos militares y de defensa. UN " ١-٣-٢-٤ في كثير من مناطق العالم تمس الظواهر الاقتصادية وغيرها من الظواهر أمن البلد بصورة مباشرة يتعذر معها فصلها عن مسائل الدفاع والمسائل العسكرية.
    a) Aumentar la comparabilidad de las estadísticas entre los países y mejorar los métodos y procedimientos para la medición de los fenómenos económicos y sociales; UN (أ) تعزيز إمكانية مقارنة الإحصاءات فيما بين البلدان وتحسين أساليب وإجراءات قياس الظواهر الاقتصادية والاجتماعية؛
    a) Mejores métodos y procedimientos para la medición de los fenómenos económicos y sociales, incluida la dimensión de género. UN (أ) تحسين أساليب وإجراءات قياس الظواهر الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك البعد الجنساني.
    a) Aumentar la comparabilidad de las estadísticas entre los países y mejorar los métodos y procedimientos para la medición de los fenómenos económicos y sociales; UN (أ) تعزيز إمكانية مقارنة الإحصاءات فيما بين البلدان وتحسين أساليب وإجراءات قياس الظواهر الاقتصادية والاجتماعية؛
    Al igual, Solomon Quint, hunde sus manos en la sucia ciénaga de los fenómenos... económicos, políticos y geográficos, de acuerdo a lo que encuentre allí, determina nuestras fortunas. Open Subtitles (كذلك الأمر فقط ، فإن (سولمون كوينت كان منغمسًا في عدد كبير من هذه الظواهر الاقتصادية والسياسية والجغرافية وعلى أساس نتائجها يتم تحديد مصائرنا
    25. Actualmente, la mundialización de la economía ha establecido una interrelación y dependencia mutua entre todos los países del planeta, de modo tal que los fenómenos económicos y sociales de un país o grupo de países pueden tener importantes repercusiones económicas y sociales sobre otro país o grupo de países. UN ٥٢- وأدت عولمة الاقتصاد في الوقت الحاضر إلى إيجاد تواشج وترابط فيما بين جميع بلدان المعمورة بحيث أن الظواهر الاقتصادية والاجتماعية في بلد أو مجموعة من البلدان قد يكون لها انعكاسات هامة على بلد آخر أو مجموعة أخرى من البلدان.
    b) Aumento de la capacidad de realizar comparaciones internacionales para medir los progresos económicos y sociales y ulterior mejoramiento de la preparación de métodos y procedimientos para medir los fenómenos económicos y sociales; UN (ب) تحسين القدرة على إجراء مقارنات دولية لقياس التقدم الاقتصادي والاجتماعي وزيادة تحسين تطوير أساليب وإجراءات قياس الظواهر الاقتصادية والاجتماعية؛
    b) Mayor posibilidad de comparación de estadísticas entre países mediante la aplicación de métodos y procedimientos normalizados para la medición de los fenómenos económicos y sociales, como la pobreza y la igualdad entre los géneros UN (ب) تعزيز قابلية الإحصاءات للمقارنة فيما بين البلدان من خلال تطبيق أساليب وإجراءات موحدة لقياس الظواهر الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين
    b) Mayor posibilidad de comparación de estadísticas entre los países mediante la aplicación de métodos y procedimientos estandarizados para la medición de los fenómenos económicos y sociales, especialmente la pobreza y la igualdad de género; UN (ب) تعزيز قابلية الإحصاءات للمقارنة فيما بين البلدان من خلال تطبيق أساليب وإجراءات موحدة لقياس الظواهر الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    b) i) Observaciones de los participantes en reuniones de trabajo y reuniones de grupos de expertos sobre los conocimientos adquiridos en materia de métodos y procedimientos para la medición de los fenómenos económicos y sociales; UN (ب) `1 ' التغذية المرتدة من المشاركين في حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء بشأن المعرفة المكتسبة فيما يتعلق بأساليب وإجراءات قياس الظواهر الاقتصادية والاجتماعية؛
    b) De los 1.475 participantes en los cursos prácticos y grupos de expertos encargados de facilitar una mayor comparación de estadísticas entre países, el 70% de los que completaron las evaluaciones confirmaron que habían adquirido importantes conocimientos acerca de los métodos y procedimientos para la medición de los fenómenos económicos y sociales. UN (ب) واجتذبت حلقات العمل وأفرقة الخبراء المعقودة بغرض تعزيز قابلية الإحصاءات للمقارنة فيما بين البلدان 475 1 مشاركا. وأكد 70 في المائة من المجيبين على التقييمات أنهم حصلوا على كم هائل من المعارف الجديدة بشأن أساليب وإجراءات قياس الظواهر الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد