ويكيبيديا

    "los feriados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العطل
        
    • العطﻻت
        
    • الأعياد
        
    • أيام العطلة
        
    • باﻷعياد
        
    • العيدان
        
    • عطﻻت
        
    • أيام العطلات والأعياد
        
    • أيام عطلة
        
    • بعطلتي
        
    • والعطﻻت
        
    • وتحتفل بولندا بعيدين
        
    • عطلتي
        
    • الاعياد
        
    • بالعيدين
        
    Estos programas se retransmiten cinco días a la semana, incluidos los feriados. UN وتصدر خمسة أيام في الأسبوع بصرف النظر عن العطل والأعياد.
    La Ley establecerá el pago de los feriados públicos para todos los empleados en proporción con el número de horas trabajadas. UN وسيتطلب القانون دفع أجر العطل العامة لجميع المستخدمين بشكل متناسب مع عدد ساعات العمل.
    La Faja de Gaza fue también clausurada durante los feriados públicos israelíes; además las fuerzas de seguridad israelíes impusieron toques de queda en la Ribera Occidental. UN كما فرضت إغلاقات على قطاع غزة في العطل الرسمية اﻹسرائيلية، وفرضت قوات اﻷمن اﻹسرائيلية من حين ﻵخر حظر التجول في الضفة الغربية.
    El Secretario General fijará, para cada lugar de destino, los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General y notificará de ello al personal. UN ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويُخطر الموظفين بها.
    También pueden preverse sistemas de sustitución que permitan a los empleadores disminuir los efectos perturbadores de los feriados oficiales sobre su trabajo. UN ويمكن أيضاً توفير ترتيبات بديلة لتمكين أرباب العمل من تخفيف اﻵثار المشوشة لعملهم المترتبة على العطل الرسمية.
    Además se impusieron clausuras como medida de seguridad preventiva relacionada con los feriados públicos israelíes, lo que representó otros 17 días de clausura para la Faja de Gaza y 14 días más de clausura para la Ribera Occidental. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فرض اﻹغلاق كتدبير من تدابير اﻷمن الوقائي بمناسبة العطل الرسمية اﻹسرائيلية، مما شكل ١٧ يوما إضافيا من اﻹغلاق شملت قطاع غزة و ١٤ يوما إضافيا من اﻹغلاق شمل الضفة الغربية.
    El Secretario General fijará, para cada lugar de destino, los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General y notificará de ello al personal. UN ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    También se suele imponer restricciones a los viajes, en general durante los feriados israelíes, con lo que incluso quienes cuentan con un permiso se ven impedidos de ingresar. UN وكثيراً ما تُفرض قيود على السفر، أثناء الأعياد الإسرائيلية عادةً، على نحو يمنع حتى الحائزين لتصاريح من دخول القدس الشرقية.
    La delegación de Uganda desea sugerir que se aumente el total de feriados a 10 o que se disponga que uno de los feriados locales no religiosos sea facultativo. UN وأبدى رغبة وفد بلده في اقتراح زيادة مجموع عدد أيام العطلة إلى عشرة أيام أو جعل أي من أيام العطلة المحلية غير الدينية الطابع اختياريا.
    Refiriéndose a la aplicación de los párrafos 5 y 6 de la resolución, sobre los feriados religiosos, el orador dice que su delegación está asombrada de que la aplicación de un punto de tanta importancia para el mundo islámico se haya confiado al Comité del Personal. UN وأشار إلى مسألة تطبيق الفقرتين ٥ و ٦ المتصلتين باﻷعياد الدينية وأعرب عن استغراب وفده من إحالة مسألة بهذه اﻷهمية بالنسبة للعالم اﻹسلامي إلى لجنة الموظفين ﻹجراء مقارنة مع بعض اﻷعياد اﻷخرى.
    3. los feriados nacionales son el 3 de mayo, Día de la Constitución (en que se conmemora la promulgación de la Constitución de 1791) y el 11 de noviembre, Día de la Independencia (en que se conmemora la recuperación de la independencia en 1918). UN 3- العيدان الوطنيان هما : أيار/مايو، وهو عيد الدستور (الذي تحيى فيه ذكرى إصدار دستور عام 1791)، و11 تشرين الثاني/نوفمبر، وهو عيد الاستقلال (الذي تحيى فيه ذكرى استرجاع الاستقلال في عام 1918).
    Estos programas se retransmiten cinco días a la semana, incluidos los feriados. UN وتصدر خمسة أيام في الأسبوع بما في ذلك أيام العطلات والأعياد.
    El fundamento de la decisión del Secretario General fue que, en la medida de lo posible, los feriados de los funcionarios deben coincidir con los de sus cónyuges e hijos, a fin de preservar la santidad de la vida familiar. UN وذكرت أن اﻷساس الذي يستند إليه قرار اﻷمين العام هو أن تتزامن أيام العطلة، بقدر اﻹمكان، مع أيام عطلة أزواج الموظفين وأبنائهم، حفاظا على قداسة الحياة اﻷسرية.
    En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América propuso que se enmendara el proyecto de decisión A/C.5/52/L.26 mediante la substitución de las palabras " de diez días con el fin de que se observen en las sedes de las Naciones Unidas y en otros lugares de destino los feriados de Id-al-Fitr e Id-al-Adha " , por el texto siguiente: UN ١٠ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديل مشروع المقرر A/C.5/52/L.26، بأن يُستعاض عن عبارة " بعشرة أيام للاحتفال بعطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى في مقر اﻷمم المتحدة ومراكز العمل اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة " ، بالنص التالي:
    3. los feriados nacionales son el 3 de mayo, Día de la Constitución (en que se conmemora la promulgación de la Constitución de 1791) y el 11 de noviembre, Día de la Independencia (en que se conmemora la recuperación de la independencia en 1918). UN 3- وتحتفل بولندا بعيدين وطنيين: أحدهما في 3 أيار/مايو، وهو عيد الدستور (الذي يحيي ذكرى إصدار دستور عام 1791)، والثاني في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، وهو عيد الاستقلال (الذي يحيي ذكرى استعادة الاستقلال في عام 1918).
    Estipula claramente que deben observarse los feriados de Id-al-Fitr e Id-al-Adha. UN إذ يذكر القرار بوضوح وتحديد أن عطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى يجب الاحتفال بهما.
    Estoy segura de que los feriados son muy complejos. Open Subtitles انا متاكدة من ان الاعياد معقدة جداً
    El acta resumida de la sesión en que se aprobó el proyecto de resolución demostrará que la decisión de observar los feriados islámicos se tomó en el entendido de que no entrañaría consecuencias financieras. UN وأضاف يقول إن المحضر الموجز للجلسة التي اعتمد فيها مشروع القرار يبين أن قرار الاحتفال بالعيدين اﻹسلاميين قد اتخذ على أساس ألا تترتب عليه آثار في الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد