ويكيبيديا

    "los fondos depositados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأموال المودعة
        
    • الأموال الموجودة
        
    • الأموال المحتفظ بها
        
    • أموال مودعة
        
    • أموالا مودعة
        
    • المبالغ المودعة
        
    • الأصول المودعة
        
    • اﻷموال الموجعة
        
    • اﻷموال الموضوعة
        
    • بالأموال المودعة
        
    • الأموال التي تلقاها
        
    • للأموال المودعة
        
    Durante los años de la ejecución del proyecto, los fondos depositados en la cuenta han generado ingresos adicionales mediante inversión. UN وخلال سنوات تنفيذ المشروع، نتج عن الأموال المودعة في الحساب توليد إيرادات إضافية من خلال استثمار الأموال.
    No obstante, en el informe también se señala que el 80% de los fondos depositados procedieron de sólo ocho donantes. UN لكن التقرير يذكر أيضا أن نسبة 80 في المائة من الأموال المودعة جاءت من ثمانية مانحين فقط.
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden las cuentas a la vista y los fondos depositados en cuentas que devengan intereses; UN ' 1` ` تشمل تُمثِّل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات إيداع تحت الطلب وفي ودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    Asimismo, los bancos examinarán las fuentes de los fondos depositados en esas cuentas antes de tomar una decisión sobre la apertura de cuenta. UN كذلك يتعين على المصارف إجراء استعراض لمصادر الأموال الموجودة في تلك الحسابات قبل إعلان القرار بفتح الحساب.
    Por tanto, el Grupo concluye que la Genoyer no ha sufrido ninguna pérdida indemnizable en lo que concierne a los fondos depositados en el Iraq. UN ومن ثم يرى الفريق أن شركة جينواييه لم تتكبد أية خسارة قابلة للتعويض في ما يخص الأموال المودعة في حسابات في العراق.
    Por tanto, el Grupo concluye que la Genoyer no ha sufrido ninguna pérdida indemnizable en lo que concierne a los fondos depositados en el Iraq. UN ومن ثم يرى الفريق أن شركة جينواييه لم تتكبد أية خسارة قابلة للتعويض في ما يخص الأموال المودعة في حسابات في العراق.
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas que devengan intereses, certificados de depósito y cuentas a la vista; UN `1 ' تشمل الودائع النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية بفائدة وشهادات الإيداع والحسابات تحت الطلب؛
    los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses figuran en el estado del activo y el pasivo como efectivo y depósitos a plazo. UN تظهر في بيان الأصول والخصوم الأموال المودعة بفائدة في حسابات مصرفية، وذلك كأموال نقدية وودائع لأجل.
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛
    los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan interés, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista se indican en los cuadros del activo y pasivo como efectivo. UN إن الأموال المودعة في الحسابات المصرفية بفوائد، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، ترد في بيانات الأصول والخصوم كنقد.
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden las cuentas a la vista y los fondos depositados en cuentas que devengan intereses; UN `1 ' تشمل المبالغ النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في ودائع تحت الطلب وفي حسابات مصرفية بفائدة؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN ' 1 ' تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفائدة؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN `1 ' تشمل المبالغ النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في ودائع تحت الطلب وفي حسابات مصرفية بفائدة؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo fijo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN `1 ' تشمل المبالغ النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات إيداع تحت الطلب وودائع مصرفية بفوائد؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN ' 1` النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛
    El Grupo considera que Morando no presentó pruebas suficientes que demostraran la titularidad de la cuenta bancaria ni de que los fondos depositados en la cuenta fueran confiscados, retirados, robados o destruidos y, por tanto, de cómo sufriera la pérdida. UN ويرى الفريق أن موراندو لم تقدم أدلة كافية لإثبات ملكيتها للحساب المصرفي أو أنه جرى الاستيلاء على الأموال الموجودة في الحساب أو جرى نقلها أو سرقتها أو إتلافها، فتظهر بذلك خسائرها وعلى أي نحو وقعت.
    Los intereses devengados por los fondos depositados se acreditarán en las respectivas cuentas de los servicios de gestión. UN وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني.
    Los funcionarios del Banco han de informar de inmediato a sus superiores de cualquier sospecha que alberguen acerca de los fondos depositados en el Banco. UN وعلى موظفي المصارف الإخطار الفوري لرؤسائهم بأي اشتباه حول أي أموال مودعة لدى المصرف.
    i) Los depósitos a la vista y a plazo comprenden las cuentas a la vista y los fondos depositados en cuentas que devengan intereses; UN ' 1` تمثل الأموال النقدية والودائع لأجل أموالا مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    Además, los fondos depositados en la cuenta se gastaran sobre la base de las propuestas de actividades que se presenten a los Estados Miembros. UN كما أن المبالغ المودعة في حساب التنمية ستنفق بناء على مقترحات اﻷنشطة التي ستعرض على الدول اﻷعضاء.
    Teniendo en cuenta la importancia y el peligro social que representa el terrorismo, se está estudiando la posibilidad de modificar dicho artículo de la ley a fin de que se prevea la posibilidad de congelar los fondos depositados en una cuenta si se determina que la cuenta bancaria pertenece a una entidad que, de conformidad con las listas proporcionadas por las organizaciones internacionales competentes, es terrorista (organización terrorista). UN ونظرا للطابع المحلي للإرهاب والخطر الذي يشكله على الجمهور يجري النظر في تنقيح هذه المادة بما في ذلك إمكانية تجميد الأصول المودعة في حسابات بناء على قيام المصرف بتحديد الحساب الذي يعود لأشخاص إرهابيين (أو لمنظمة إرهابية) استنادا إلى القوائم التي تقدمها المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Además, el valor medio de los fondos depositados en cuenta corriente aumentó considerablemente (alrededor del 37%), de 30,6 millones de dólares en 1995 a 41,9 millones de dólares en 1996, en comparación con el valor medio de los fondos depositados a plazo fijo, que disminuyeron alrededor del 7% (de 244,3 millones de dólares en 1995 a 227,5 millones de dólares en 1996). UN وفضلا عن ذلك، زاد متوسط اﻷموال الموجعة في حسابات جارية زيادة كبيرة )بنسبة ٣٧ في المائة( من ٣٠,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٥ إلى ٤١,٩ مليون دولار في عام ١٩٩٦ في حين انخفض متوسط اﻷموال الموظفة في ودائع ﻷجل بنسبة ٧ في المائة )حيث بلغ ٢٢٧,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٦ مقابل ٢٤٤,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٥(.
    La regla 5.3 del Reglamento Financiero del UNICEF dice que " los fondos depositados en cuentas especiales no formarán parte de los ingresos del UNICEF " . UN وينص البند ٥-٣ من النظام المالي لليونيسيف على أن " اﻷموال الموضوعة في حسابات خاصة لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف " .
    . Así pues, el Grupo concluye que la Halliburton Limited no ha sufrido ninguna pérdida resarcible en cuanto a los fondos depositados en el Iraq. UN والحالة هذه، يرى الفريق أن الشركة لم تتكبد خسارة قابلة للتعويض فيما يتعلق بالأموال المودعة في العراق.
    Ha examinado también la información facilitada por la fuente y las afirmaciones del Sr. Bialatski de que los fondos depositados en cuentas bancarias extranjeras formaban parte de los recursos recaudados para la organización no gubernamental Viasna. UN كما نظر الفريق في المعلومات التي قدّمها المصدر وادعاءات السيد بيالاتسكي بأن الأموال التي تلقاها في حساب مصرفي في الخارج جزء من عملية جمع أموال لصالح المنظمة غير الحكومية فياسنا.
    Esa notificación se debe realizar con independencia del origen, lícito o no, de los fondos depositados ante un intermediario financiero. UN ويتعين أن يتم ذلك الإبلاغ بصرف النظر عن المصدر المشروع أو غير المشروع للأموال المودعة لدى الوسيط المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد