La experiencia con los fondos fiduciarios de donantes múltiples pone de manifiesto que este arreglo institucional funciona y está relativamente bien aceptado. | UN | وتدل التجربة مع الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على أن هذا الترتيب المؤسسي يعمل بشكل جيد ويحظى بقبول حسن نسبياً. |
Supervisión de los fondos fiduciarios de donantes múltiples y los proyectos | UN | الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين ورصد المشاريع |
En los últimos años ha habido cada vez más esferas y actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وقد اتسع نطاق المجالات والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الماضية. |
Supervisar la aplicación de los aspectos fiduciarios de la política del GNUD sobre los fondos fiduciarios de donantes múltiples, una vez establecidos. | UN | " الإشراف على تنفيذ الجوانب الائتمانية لسياسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين عند إنشائها. |
Medidas para asegurar que los estados financieros de los fondos fiduciarios de donantes múltiples se presentan de manera oportuna | UN | الفقرة 414 تدابير لتقديم البيانات المالية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في حينها |
Así pues, los fondos fiduciarios de donantes múltiples y su labor también tendrán mayor visibilidad. | UN | وسيتيح ذلك أيضاً إبراز الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وما تنجزه من أعمال بوضوح أكبر. |
Auditoría de los fondos fiduciarios de donantes múltiples | UN | مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
115. Deben abordarse las debilidades y deficiencias del alcance de la auditoría de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | 115- يلزم تلافي أوجه القصور وسد الثغرات القائمة في تغطية مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
En los últimos años ha habido cada vez más esferas y actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وقد اتسع نطاق المجالات والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الماضية. |
Así pues, los fondos fiduciarios de donantes múltiples y su labor también tendrán mayor visibilidad. | UN | وسيتيح ذلك أيضاً إبراز الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وما تنجزه من أعمال بوضوح أكبر. |
Auditoría de los fondos fiduciarios de donantes múltiples | UN | مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
115. Deben abordarse las debilidades y deficiencias del alcance de la auditoría de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | 115- يلزم تلافي أوجه القصور وسد الثغرات القائمة في تغطية مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Confiere a los coordinadores residentes importantes responsabilidades en la gestión de los fondos fiduciarios de donantes múltiples y en los programas conjuntos. | UN | وهو ينيط بالمنسقين المقيمين مسؤوليات هامة في إدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة. |
El UNICEF acoge con beneplácito las conversaciones sobre los fondos fiduciarios de donantes múltiples celebradas en un foro que incluye a todos los interesados. | UN | وترحب اليونيسيف بإجراء مناقشات بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في منتدى يضم جميع المعنيين. |
Este descenso se debió principalmente a una reducción de las contribuciones a los fondos fiduciarios de donantes múltiples y a los programas conjuntos a 788 millones de dólares, de 887 millones de dólares en 2011. | UN | ويعزى هذا النقص في الأساس إلى انخفاض المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة إلى 788 مليون دولار مقارنةً بالمبلغ المتحقق في عام 2012 وقيمته 887 مليون دولار. |
El indicador no se logró a causa de los retrasos en la aplicación del Plan General de Acción y el consiguiente retraso en el establecimiento del Gobierno del Sudán Meridional y la lentitud en el desembolso de los fondos fiduciarios de donantes múltiples | UN | ولم يتحقق المؤشر نظرا لحالات التأخير في تنفيذ اتفاق السلام الشامل ولما أسفر عنه ذلك من تأخير في إنشاء حكومة جنوب السودان، والبطء في صرف أموال الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
Los datos relativos a los fondos fiduciarios de donantes múltiples se obtuvieron directamente de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD. | UN | أما البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين فاستُمدّت مباشرة من مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع للبرنامج الإنمائي. |
Si cuentan con el apoyo adecuado, los fondos fiduciarios de donantes múltiples y otros mecanismos de financiación compartida pueden respaldar un enfoque estratégico común. | UN | وإذا توافر الدعم الجيد، يمكن للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والآليات الأخرى من التمويل الجماعي أن تكون القوة المحركة التي تقف وراء نهج استراتيجي مشترك. |
Por ejemplo, los fondos fiduciarios de donantes múltiples han demostrado que se puede aumentar la asistencia aun en las circunstancias más difíciles. | UN | فعلى سبيل المثال، أظهرت الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة أن بالإمكان زيادة المعونات حتى في أحلك الظروف. |
Esta asociación tiene por principal objeto fomentar la colaboración en las evaluaciones posteriores a las crisis y en relación con los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وتبرز الشراكة تعاونا أقوى بشأن التقييمات التالية للأزمات والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Por tanto, el Fondo se concentrará en aportar el mayor valor añadido posible durante las primeras etapas del proceso de consolidación de la paz, antes de que se organicen conferencias de donantes y se establezcan mecanismos de financiación tales como los fondos fiduciarios de donantes múltiples para países determinados. | UN | ومن ثم فإن صندوق بناء السلام يركز على توفير أكبر قيمة مضافة في المراحل المبكرة للغاية لأي عملية بناء سلام، قبل تنظيم مؤتمرات المانحين وقبل أنشاء آليات تمويل مثل الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين للقطر المحدد. |
La mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participan en uno o más de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وتشارك أكثرية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في صندوق أو عدة صناديق استئمانية متعددة المانحين. |
Los miembros del grupo de trabajo convinieron además en medidas para realizar las auditorías y preparar y presentar informes estandarizados acerca de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | كما وافق أعضاء الفريق العامل على ترتيبات لأداء عمليات المراجعة الحسابية ولإعداد وإصدار تقارير موحدة عن الصناديق الاستئمانية متعددة المانحين. |
Un mecanismo rector similar al comité directivo de los fondos fiduciarios de donantes múltiples es lo que le faltaría a la estructura del VTF. | UN | ولا توجد في هيكل صندوق التبرعات الاستئماني آلية للحوكمة شبيهة باللجنة التوجيهية للصناديق الاستئمانية متعددة المانحين. |
Acabo de regresar del Sudán y veo cuánto trabajo aún tenemos que hacer para mejorar los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | لقد عدت مؤخرا من السودان، وشاهدت حجم العمل الذي ينبغي علينا القيام به لتحسين هذه الصناديق الائتمانية المتعددة المانحين. |
Se informó a los Inspectores de que por lo general las demoras no guardaban relación con las actividades de los agentes administrativos, sino con la lentitud de la adopción de decisiones a nivel del comité directivo de los fondos fiduciarios de donantes múltiples o del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن حالات التأخير لا ترتبط عادة بإجراءات الوكيل الإداري بل ببطء اتخاذ القرار على مستوى اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين أو فريق الأمم المتحدة القطري. |
* Incluye los mecanismos de financiación conjunta, entre ellos, los programas conjuntos y los fondos fiduciarios de donantes múltiples, así como las transferencias bilaterales. | UN | * آليات التمويل المشترك بما في ذلك البرامج المشتركة والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين بالإضافة بالإضافة إلى التحويلات الثنائية. |
En 2011, solo el 7,1% de los presupuestos para proyectos de los fondos fiduciarios de donantes múltiples de las Naciones Unidas se destinaba a necesidades o cuestiones específicas de género. | UN | وفي عام 2011، لم تستهدف سوى نسبة 7.1 في المائة من ميزانيات مشاريع صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة المانحين تلبيةَ الاحتياجات الجنسانية أو معالجة ما يتصل بها من قضايا. |
Cuando el PNUD es nombrado agente administrativo, presta servicios de administración de fondos al sistema de las Naciones Unidas y los fondos fiduciarios de donantes múltiples de gobiernos nacionales y los programas conjuntos a través de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes múltiples. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي خدمات إدارة الأموال إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة والتابعة لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية والبرامج المشتركة، من خلال مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء في الحالات التي يكلف فيها البرنامج بالعمل بوصفه وكيلا إداريا. |