Nota de la secretaría sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Nota de la Secretaría sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
A este respecto, con fines de coordinación, también se ha asignado a un funcionario el cometido de analizar los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas y recomendar las medidas que correspondan. | UN | وفي هذا الصدد، كُلِّف أحد الموظفين أيضا، في إطار جهد منسق، بمهمة تحليل صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية والتوصية بما يلائم من إجراءات. |
Además del apoyo y compromiso políticos, exhorto también a los donantes a que contribuyan con generosidad a los programas de asistencia de socorro, así como a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى الدعم والالتزام السياسيين، فإني أناشد أيضا المانحين التبرع بسخاء لبرامج المساعدة الغوثية، كما أناشد أيضا الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة أن تفعل الشيء نفسه. |
En 1972, la Dependencia Común de Inspección publicó un informe sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas (JIU/REP/72/1) que abarcó determinados aspectos de la administración de los fondos fiduciarios en las Naciones Unidas, sus fondos y programas. | UN | فقد أصدرت وحدة التفتيش المشتركة في عام 1972 تقريراً عن الصناديق الاستئمانية في الولايات المتحدة (JIU/REP/72/1) غطى جوانب معينة من إدارة الصناديق الاستئمانية في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
14. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas establecidos en apoyo de la Misión; | UN | 14 - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة المنشأة لدعم البعثة؛ |
los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas pueden utilizarse para canalizar un apoyo oportuno a los endebles sistemas policial, judicial y penitenciario. | UN | ويمكن استخدام صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لتوجيه الدعم في الوقت المناسب إلى نظم الشرطة والقضاء والسجون التي تعاني من ضعف. |
Con relación al Fondo para la Consolidación de la Paz, Indonesia se complace en observar que el Fondo genera actualmente beneficios en 16 países y cuenta con una de las bases de donantes más amplias de entre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas que tienen distintos donantes. | UN | وفي ما يتعلق بصندوق بناء السلام، يسعد إندونيسيا أن تلاحظ أن الصندوق يحقق فوائد لمنفعة 16 بلدا، ويتمتع بإحدى أوسع قواعد الجهات المانحة بين صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة. |
14. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas establecidos en apoyo de la Misión; | UN | 14 - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المنشأة لدعم البعثة؛ |
14. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas establecidos en apoyo de la Misión; | UN | 14 - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المنشأة لدعم البعثة؛ |
Observación. La Administración ha designado a un funcionario para que analice los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas y recomiende la adopción de medidas normativas adecuadas. | UN | التعليق - كلّفت الإدارة أحد الموظفين بمهمة تحليل صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية والتقدّم بتوصيات بشأن الإجراء اللازم للتصرف بشأنها. |
Nota de la secretaría sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas en apoyo del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques (E/CN.18/2011/14) | UN | مذكرة من الأمانة بشأن صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (E/CN.18/2011/14) |
E. Actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios para fines generales los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas apoyan o complementan el programa de trabajo sustantivo de la Organización o las actividades de asistencia humanitaria o de socorro. | UN | 16 - تعمل صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم أو تكميل برنامج العمل الفني للمنظمة أو للإسهام في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الإغاثة. |
E. Actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios para fines generales los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas apoyan o complementan el programa de trabajo sustantivo de la Organización o las actividades de asistencia humanitaria o de socorro. | UN | 17 - تتخذ صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية وسيلة لدعم أو تكملة برنامج العمل الفني للمنظمة أو للإسهام في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الإغاثة. |
Todos los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas están sujetos a comprobación por la Junta de Auditores y por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, de conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, el anexo del Reglamento Financiero y la regla 111.12 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | 22 - تخضع جميع صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لمراجعة الحسابات التي يقوم بها مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، بموجب المادة الثانية عشرة من النظام المالي، ومرفق الأنظمة والقواعد المالية 111-12. |
Para examinarlo, tuvo ante sí la nota de la Secretaría de la Organización sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques (E/CN.18/2011/14). | UN | وللنظر في هذا البند، كانت الوثيقة المعنونة " مذكرة من الأمانة بشأن صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات " (E/CN.18/2011/14) معروضة عليه. |
e) Movilización de apoyo financiero, incluso por conducto de los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana; | UN | (هـ) تعبئة الدعم المالي، بما في ذلك من خلال الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية؛ |
El orador desea conocer más detalles acerca de los balances y la sostenibilidad de los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas, así como las actividades encaminadas a resolver el problema de la obsolescencia de las recomendaciones de las auditorías. | UN | 33 - واختتم حديثه قائلا، إن وفد بلاده يرغب في الحصول على مزيد من التفاصيل عن الأرصدة الموجودة في الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة ، وعن استدامة تلك الصناديق، وعن الجهود المبذولة لمعالجة مشكلة تقادم العمر الزمني لتوصيات مراجعة الحسابات. |
En 1972, la Dependencia Común de Inspección publicó un informe sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas (JIU/REP/72/1) que abarcó determinados aspectos de la administración de los fondos fiduciarios en las Naciones Unidas, sus fondos y programas. | UN | فقد أصدرت وحدة التفتيش المشتركة في عام 1972 تقريراً عن الصناديق الاستئمانية في الولايات المتحدة (JIU/REP/72/1) غطى جوانب معينة من إدارة الصناديق الاستئمانية في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
E. Actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios para fines generales los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas apoyan o complementan el programa de trabajo sustantivo de la Organización o las actividades de asistencia humanitaria o de socorro. | UN | 17 - تتمثل الغاية من الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة في دعم أو تكملة برنامج العمل الموضوعي الذي تضطلع به المنظمة أو المساهمةُ في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الغوثية. |
[Se alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para facilitar la conciliación de las necesidades y los recursos disponibles respecto de la aplicación de las medidas de fomento de la confianza, [al programa de patrocinio establecido con arreglo a la Convención sobre las armas convencionales.]] | UN | [وتشجَّع الدول الأعضاء القادرة على المساهمة في الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة لتسهيل مطابقة الاحتياجات مع الموارد المتوفرة في تنفيذ تدابير بناء الثقة، [في برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة،] على القيام بذلك]. |