ويكيبيديا

    "los fondos fiduciarios de múltiples donantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
        
    • والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
        
    • الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة
        
    • الصناديق الائتمانية الجامعة لعدة مانحين
        
    • للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
        
    los fondos fiduciarios de múltiples donantes UN الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    47. los fondos fiduciarios de múltiples donantes se crean para apoyar prioridades estratégicas específicas de un país o de carácter mundial. UN 47- تُنشأ الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين لدعم الأولويات الاستراتيجية لبلد معيّن و/أو أولويات استراتيجية عالمية.
    E. los fondos fiduciarios de múltiples donantes y los fondos de la iniciativa Una ONU UN هاء - الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وصناديق " أمم متحدة واحدة "
    El Grupo observa con satisfacción que la Organización ha logrado mantener el nivel de rendimiento en lo que respecta a la movilización de fondos, ampliando los fondos operacionales que han alcanzado la cuantía de 155,2 millones de dólares con el apoyo de los Estados Miembros y los fondos fiduciarios de múltiples donantes de las Naciones Unidas. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ بارتياح أن المنظمة قد تمكنت من المحافظة على مستوى الأداء فيما يتعلق بحشد الأموال وزيادة الأموال التشغيلية إلى 155.2 مليون دولار أمريكي مع دعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    El programa mundial apoya la capacidad del PNUD de participar y contribuir a los aspectos fundamentales de los fondos fiduciarios de múltiples donantes patrocinados por las Naciones Unidas. UN ويدعم البرنامج العالمي قدرة البرنامج الإنمائي على المشاركة في الجوانب الموضوعية من الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة والتي ترعاها الأمم المتحدة.
    Para más de las dos terceras partes de sus contribuciones extrapresupuestarias la UNODC se basa en una categoría de donantes, y esa proporción aumenta si se añaden otras categorías como los fondos fiduciarios de múltiples donantes o las instituciones financieras internacionales, que también se basan principalmente en el mismo conjunto de países. UN ويعتمد المكتب فيما يخص أكثر من ثلثي المساهمات الخارجة عن الميزانية التي يتلقاها على فئة واحدة من المانحين، بل إنَّ هذه النسبة تزداد عند إضافة فئات أخرى مثل الصناديق الائتمانية الجامعة لعدة مانحين أو المؤسسات المالية الدولية التي تعتمد هي الأخرى اعتماداً رئيسياً على مجموعة البلدان ذاتها.
    Además, la Oficina es miembro activo del grupo de trabajo de auditoría del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que examina los arreglos para las auditorías de los fondos fiduciarios de múltiples donantes y los programas conjuntos, así como otras cuestiones de interés común para las entidades de las Naciones Unidas. UN والمكتب عضو نشط في الفريق العامل المعني بمراجعة الحسابات التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الذي يناقش ترتيبات مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة فضلا عن مسائل أخرى من المسائل ذات الاهتمام المشترك لمؤسسات الأمم المتحدة.
    46. los fondos fiduciarios de múltiples donantes y los programas conjuntos no son instrumentos que se adapten a todas las situaciones, sino que responden a la realidad de un país específico o una situación mundial concreta. UN 46- وليست الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة أدوات " بمقاس واحد يناسب الجميع " ؛ بل صُمِّمت كي تناسب الواقع في بلد معين أو على الصعيد العالمي.
    55. En lo relativo a la financiación, los recursos a los que se podría acceder a través de los niveles 1 y el 2 del MIM se complementarían con los de los fondos fiduciarios de múltiples donantes. UN 55- وفيما يتعلق بالجوانب التمويلية، فسوف يتم استكمال الموارد التي قد تتوفر من الفئة 1 والفئة 2 من البرنامج المتكامل المعزز بموارد من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Una interacción directa firme con los mecanismos de diálogo entre gobiernos y asociados para el desarrollo a nivel de país puede ayudar a incrementar el acceso a recursos extrapresupuestarios procedentes de fondos especializados como los fondos fiduciarios de múltiples donantes de carácter sectorial. UN ويمكن للتفاعل القوي المباشر مع آليات الحوار بين الحكومات وشركاء التنمية على الصعيد القطري أن يساعد على زيادة إمكانية الحصول على موارد خارجة عن الميزانية من الصناديق المتخصصة مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تتبع النهج القطاعي الشامل.
    :: Acuerdo interinstitucional sobre la aplicación de una tasa armonizada de recuperación de gastos en los fondos fiduciarios de múltiples donantes y en los programas y actividades conjuntos de múltiples organismos a nivel de los países (cuarto trimestre de 2009) UN :: إبرام اتفاق بين الوكالات بشأن تطبيق معدل مواءم لاسترداد التكاليف في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وفي البرامج/الأنشطة على المستوى القطري المتعدد الوكالات (الربع الأخير من عام 2009)
    Correspondió al PNUD el 44% de los gastos totales de ejecución, con un 6% procedente de los recursos básicos, alrededor de un 10% de fondos fiduciarios (sin incluir los fondos fiduciarios de múltiples donantes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo) y un 28% de acuerdos sobre servicios administrativos. UN ومثل البرنامج الإنمائي 44 في المائة من نفقات التنفيذ الإجمالية، أتت ستة في المائة منها من الصناديق الأساسية، ونحو 10 في المائة من الصناديق الاستئمانية (باستثناء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية)، و 28 في المائة من اتفاقات الخدمات الإدارية.
    45. El sistema de las Naciones Unidas, las autoridades nacionales y los donantes recurren cada vez más a los fondos fiduciarios de múltiples donantes y a los programas conjuntos para poner en marcha las actividades de " Unidos en la acción " . UN 45- تستخدم منظومة الأمم المتحدة والسلطات الوطنية والجهات المانحة بصورة متزايدة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة من أجل تفعيل نهج " توحيد الأداء " .
    En 2009, gracias al cumplimiento de las normas de los fondos fiduciarios de múltiples donantes en cuanto a la ejecución puntual de las actividades, la UNCTAD, tuvo acceso por segundo año consecutivo a los recursos para los fondos de la iniciativa " Una ONU " de Rwanda y recibió la primera asignación para Cabo Verde y Mozambique. UN وفي عام 2009، وبفضل الامتثال لقواعد الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين المتمثِّلة في التسليم وفي تنفيذ العمليات في الوقت المحدد، أتيح للأونكتاد، للسنة الثانية على التوالي، استخدام موارد لتقديم أموال وصندوق " أمم متحدة واحدة " لرواندا وحصل على الاعتمادات الأولى المخصصة للرأس الأخضر وموزامبيق.
    5. Acoge con beneplácito la mayor atención prestada a las auditorías de los programas conjuntos y los fondos fiduciarios de múltiples donantes, alienta la iniciativa de auditorías conjuntas de los programas " Unidos en la acción " y solicita a la Oficina de Auditoría e Investigaciones que, en su próximo informe anual, dé cuenta de la experiencia adquirida a ese respecto; UN 5 - يرحب بالاهتمام المتزايد بشأن عمليات مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة، ويشجع المبادرة الرامية إلى المراجعة المشتركة لحسابات برامج " الأداء الموحد " ، ويطلب إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات الإبلاغ في تقريره السنوي المقبل عن الخبرات المكتسبة في ذلك الصدد؛
    los fondos fiduciarios de múltiples donantes a escala de todo el sistema de las Naciones Unidas, ya sean temáticos o destinados a países concretos, se están convirtiendo en instrumentos cada vez más importantes para coordinar las contribuciones voluntarias al sistema de las Naciones Unidas. UN والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل، وهي إمّا صناديق مواضيعية وإمّا صناديق مخصَّصة لبلد معيّن، أضحت أدوات متزايدة الأهمية بالنسبة لتنسيق التبرُّعات لمنظومة الأمم المتحدة.
    El Consejo insta a los Estados Miembros y demás asociados a intensificar sus esfuerzos para lograr el objetivo de asegurar la financiación sostenida y previsible de las actividades de consolidación de la paz, incluso mediante el Fondo para la Consolidación de la Paz y los fondos fiduciarios de múltiples donantes. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المتمثل في كفالة إيجاد تمويل مستدام ويمكن التنبؤ بتوافره لأغراض بناء السلام، بطرق من بينها صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    d) En el informe del Secretario General se incluirá una medición de los fondos fiduciarios temáticos, los fondos fiduciarios de múltiples donantes y otros mecanismos de financiación voluntarios UN (د) إدراج قياس الصناديق الاستئمانية الموضوعية، والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وغيرها من آليات التمويل الطوعي في تقرير الأمين العام
    6. Toma nota con interés de la información sobre los nuevos mecanismos de financiación, como los programas conjuntos realizados en los países mediante los fondos fiduciarios de múltiples donantes, y su contribución a la coherencia en todo el sistema e invita a los donantes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen recursos adecuados a esos mecanismos; UN 6 - يلاحظ باهتمام المعلومات التي تتعلق بآليات التمويل الجديدة، مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة التي تموِّل البرامج المشتركة على المستوى القطري ومساهمتها في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، ويدعو الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بتقديم الموارد الكافية لهذه الآليات إلى أن تفعل ذلك؛
    6. Toma nota con interés de la información sobre los nuevos mecanismos de financiación, como los programas conjuntos realizados en los países mediante los fondos fiduciarios de múltiples donantes, y su contribución a la coherencia en todo el sistema e invita a los donantes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen recursos adecuados a esos mecanismos; UN 6- يلاحظ باهتمام المعلومات التي تتعلق بآليات التمويل الجديدة، مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة التي تموِّل البرامج المشتركة على المستوى القطري ومساهمتها في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، ويدعو الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بتقديم الموارد الكافية لهذه الآليات إلى أن تفعل ذلك؛
    Para más de las dos terceras partes de sus contribuciones extrapresupuestarias la UNODC se basa en una categoría de donantes, y esa proporción aumenta si se añaden otras categorías como los fondos fiduciarios de múltiples donantes o las instituciones financieras internacionales, que también se basan principalmente en el mismo conjunto de países. UN ويعتمد المكتب فيما يخص أكثر من ثلثي المساهمات الخارجة عن الميزانية التي يتلقاها على فئة واحدة من المانحين، بل إنَّ هذه النسبة تزداد عند إضافة فئات أخرى مثل الصناديق الائتمانية الجامعة لعدة مانحين أو المؤسسات المالية الدولية التي تعتمد هي الأخرى اعتماداً رئيسياً على مجموعة البلدان ذاتها.
    :: La Red de Finanzas y Presupuesto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación aprobó una tasa de recuperación de gastos del 7% para los fondos fiduciarios de múltiples donantes y para los programas y actividades conjuntos de múltiples organismos a nivel de los países UN :: وافقت شبكة التمويل والميزانية، التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين على معدل لاسترداد التكاليف قدره 7 في المائة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وللبرامج/الأنشطة المتعدد الوكالات المنفذة على المستوى القطري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد