ويكيبيديا

    "los fondos no comprometidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأموال الحرة
        
    • المبالغ غير المربوطة
        
    • الأموال غير المربوطة
        
    Mantener en examen la cuestión de la transferencia de los fondos no comprometidos al Fondo de Desarrollo para el Iraq UN إبقاء مسألة تحويل الأموال الحرة إلى صندوق تنمية العراق قيد الاستعراض
    Mantener en examen la cuestión de la transferencia de los fondos no comprometidos al Fondo de Desarrollo para el Iraq UN إبقاء مسألة تحويل الأموال الحرة إلى صندوق تنمية العراق قيد الاستعراض
    Mantener en examen la cuestión de la transferencia de los fondos no comprometidos al Fondo de Desarrollo UN إبقاء مسألة تحويل الأموال الحرة إلى صندوق تنمية العراق قيد الاستعراض
    La Junta recomienda que la Administración mantenga en examen la cuestión de la transferencia de los fondos no comprometidos al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN 33 - ويوصي المجلس بأن تبقي الإدارة مسألة تحويل الأموال الحرة إلى صندوق التنمية للعراق قيد الاستعراض.
    " Los miembros del Consejo de Seguridad también toman nota de la posibilidad de transferir los fondos no comprometidos al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN " ويحيط أعضاء المجلس علما أيضا بإمكانية تحويل المبالغ غير المربوطة إلى صندوق التنمية للعراق.
    De no ser esto posible, el resto de los fondos no comprometidos de la Cuenta de garantía bloqueada del Iraq se transferirá directamente al mecanismo que reemplace al Fondo de Desarrollo. UN وإذا لم يكن ذلك قابلا للتحقيق، يتعين تحويل الأموال الحرة المتبقية في حساب الضمان المتعلق بالعراق مباشرة إلى الترتيب الخلف.
    La Administración convino con la recomendación reiterada de la Junta de que mantuviera en examen la cuestión de la transferencia de los fondos no comprometidos al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN 47 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بإبقاء مسألة تحويل الأموال الحرة إلى صندوق تنمية العراق قيد الاستعراض.
    b) Mantener en examen la cuestión de la transferencia de los fondos no comprometidos al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN (ب) إبقاء مسألة تحويل الأموال الحرة إلى صندوق التنمية للعراق قيد النظر.
    La Administración explicó que ya había examinado el asunto de la demora en la recepción de los documentos de autenticación y seguía manteniendo en examen la cuestión de la transferencia de los fondos no comprometidos al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN 34 - وأوضحت الإدارة أنها كانت تستعرض بالفعل مسألة بطء تلقي مستندات التوثيق وأنها مستمرة في إبقاء مسألة تحويل الأموال الحرة إلى صندوق التنمية للعراق قيد الاستعراض.
    b) Mantener en examen la cuestión de la transferencia de los fondos no comprometidos al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN (ب) الإبقاء قيد الاستعراض لمسألة نقل الأموال الحرة إلى صندوق تنمية العراق.
    b) El mantenimiento en examen de la cuestión de la transferencia de los fondos no comprometidos al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN (ب) الإبقاء على مسألة نقل الأموال الحرة إلى صندوق تنمية العراق قيد الاستعراض.
    En su informe (S/2009/314), la Junta había recomendado que la Administración mantuviera en examen la cuestión de la transferencia de los fondos no comprometidos al Fondo. UN 44 - وكان المجلس قد أوصى في تقريره (S/2009/314) بأن تبقي الإدارة مسألة تحويل الأموال الحرة إلى صندوق تنمية العراق قيد الاستعراض.
    c) Transferir todos los fondos no comprometidos que quedaran en las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas para el Iraq al Fondo de Desarrollo para el Iraq, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN (ج) نقل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق وفقا لقرار مجلس الأمن ذي الصلة.
    b) Transferir todos los fondos no comprometidos restantes de la UNMOVIC al Fondo de Desarrollo para el Iraq, de conformidad con la resolución 1762 (2007) del Consejo de Seguridad UN (ب) تحويل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق وفقا لقرار مجلس الأمن 1762 (2007) 22(ب)
    los fondos no comprometidos que quedaron, ascendentes a 4,79 millones de dólares, se transfirieron al Fondo de Desarrollo para el Iraq; todos los bienes no fungibles, por valor de 0,67 millones de dólares, se pasaron a pérdidas y ganancias; y las pequeñas cuentas por pagar y por cobrar que quedaban se liquidaron. UN وتم تحويل جميع الأموال الحرة المتبقية والتي تبلغ 4.79 مليون دولار إلى صندوق تنمية العراق؛ وتم شطب جميع الممتلكات غير المستهلكة التي تبلغ 0.67 مليون دولار وتصفية أرصدة حسابات القبض وحسابات الدفع الصغيرة.
    a) Liquidar las cuentas por pagar y cuentas por cobrar pendientes de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección, y transferir los fondos no comprometidos al Fondo de Desarrollo para el Iraq, de conformidad con la resolución 1762 (2007) del Consejo de Seguridad; UN (أ) تسوية الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض المعلقة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، وتحويل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق التنمية للعراق وفقاً لقرار مجلس الأمن 1762 (2007)؛
    Liquidar las cuentas por pagar y cuentas por cobrar pendientes de la UNMOVIC y transferir todos los fondos no comprometidos restantes al Fondo de Desarrollo para el Iraq, de conformidad con la resolución 1762 (2007) del Consejo de Seguridad 22b UN تسوية الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض غير المسددة للجنة الأمم المتحدة لرصد والتحقق والتفتيش، وتحويل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق وفقا لقرار مجلس الأمن 1762 (2007).
    Al 31 de diciembre de 2011, todas las actividades residuales del Programa con cargo a las cuentas antiguas se habían concluido, todos los fondos no comprometidos que quedaban se habían transferido al Fondo de Desarrollo para el Iraq, todos los bienes no fungibles se habían pasado a pérdidas y ganancias y los saldos de pequeñas cuentas por cobrar y por pagar se habían liquidado mediante pago. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أنهت الحسابات القديمة جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج، وتم تحويل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق، وتم شطب جميع الممتلكات غير المستهلكة وتمت تصفية أرصدة حسابات القبض وحسابات الدفع الصغيرة عن طريق دفعها.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq se estableció en virtud de la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad y, entre otras cosas, todos los fondos no comprometidos del Programa " Petróleo por Alimentos " se debían transferir a él. UN 6 - أنشئ صندوق تنمية العراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، الذي يجب أن تحول إليه جميع الأموال الحرة من برنامج النفط مقابل الغذاء، في جملة أمور أخرى.
    Si bien los miembros del Consejo reconocen la disponibilidad, en principio, de dichos fondos para que sean transferidos al Fondo, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1483 (2003) del Consejo, recomiendan que todos los fondos no comprometidos relacionados con el Programa sigan depositados en la cuenta de garantía bloqueada para el Iraq hasta que se resuelvan todas las cuestiones pendientes. " UN ورغم أن أعضاء المجلس يقرون، من حيث المبدأ، بتوافر هذه المبالغ لغرض التحويل إلى الصندوق، وفقا لقرار المجلس 1483 (2003)، فإنهم يوصون بالإبقاء على جميع المبالغ غير المربوطة المتصلة بالبرنامج في حساب الضمان الخاص بالعراق إلى حين حسم جميع المسائل المعلقة " .
    Acoge con beneplácito la pequeña mejora en la tasa general de ejecución del presupuesto para 2001-2002, pero todavía se podría reducir aún más el nivel de los fondos no comprometidos si se aplicara con mayor rigor la presupuestación basada en los resultados. UN وقال إنه يرحب بالتحسين الصغير الذي أُدخل على النسبة العامة لتنفيذ ميزانية الفترة 2001-2002، لكن مستوى الأموال غير المربوطة يمكن تخفيضه زيادة على ذلك بتطبيق الميزانية القائمة على النتائج بقوة أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد