ويكيبيديا

    "los fondos o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأموال أو
        
    • الصناديق أو
        
    • أموال أو
        
    • التمويل أو
        
    • للصناديق أو
        
    • أموالا أو
        
    Sería importante establecer normas de prioridad claras y coherentes aplicables a la asignación de los fondos o bienes recuperados. UN ومن المهم ارساء قواعد واضحة ومتسقة بشأن الأولويات التي ستطبق على توزيع الأموال أو الموجودات المسترجعة.
    En cada uno de esos casos la Organización, por recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, ha recuperado los fondos o ha tomado medidas para hacerlo. UN وفي كل واحدة من تلك القضايا، قامت المنظمة، بتوصية من مكتب الرقابة إما باسترجاع تلك الأموال أو باتخاذ خطوات لاسترجاعها.
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    ii) los fondos o planes de jubilación, ya se establezcan o apliquen estos fondos o planes dentro o fuera de las Islas Fiji. UN ' 2` أي صناديق أو نظم معاشات تقاعدية ثنائية، سواء كانت هذه الصناديق أو النظم قائمة أو تعمل داخل جزر فيجي أو خارجها.
    Sin embargo, su existencia probablemente dificultará o impedirá la devolución de los fondos o activos ilícitos. UN بيد أن وجودها يرجح أن يعيق ارجاع الأموال أو الموجودات غير المشروعة أو يحول دون ذلك.
    Si de la investigación no surgen hechos que respalden las sospechas del origen delictivo de los fondos o activos financieros, se debe permitir la continuación de la transacción. UN وفي الحالات التي لا تكشف فيها التحقيقات عن أية حقائق تؤيد الاشتباه في أن مصدر الأموال أو الأصول المالية إجرامي، يتعين السماح بمواصلة المعاملة.
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتُسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتُسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    i) Para resolver cualquier controversia sobre la propiedad u otros intereses respecto de los fondos o cualquier parte de ellos; y UN ' 1` لأغراض تحديد أية منازعات تتعلق بملكية الأموال أو أي جزء من الأموال أو تتعلق بمصلحة أخرى في تلك الأموال؛
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتُسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتُسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    :: Congelando activos para prohibir que nadie pueda utilizar los fondos o recursos económicos que pertenezcan o estén en poder, almacenados o controlados por personas incluidas en la lista. UN :: تنفيذ تدابير تجميد الأصول لمنع أي شخص من تداول الأموال أو الموارد الاقتصادية التي يملكها أو يحوزها أو يتحكم فيها شخص مدرج في القائمة.
    Por ejemplo, en un Estado parte solo quedaban abarcados los fondos o bienes que se administraran públicamente. UN فمثلا كانت القوانين في إحدى الدول الأطراف لا تتناول سوى الأموال أو الممتلكات التي تدار إدارة عمومية.
    Los ingresos se contabilizan teniendo en cuenta los fondos o promesas de contribuciones recibidos para el año en curso. UN 8 - وتسجل الإيرادات على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة عن السنة الجارية.
    En otros casos, los funcionarios del Estado en el que se han recuperado los activos o los fondos pueden dudar de que en el Estado requirente no exista corrupción, y abrigar temores acerca del destino de los fondos o activos devueltos. UN وفي حالات أخرى، قد تكون لدى موظفي الدولة التي يراد استرداد الموجودات أو الأموال منها شكوك فيما اذا كانت الدولة الطالبة خالية من الفساد ومخاوف ازاء مآل الأموال أو الموجودات المرجعة.
    Al establecer estas normas habrá que tener en cuenta la indemnización de las víctimas del delito, el apoyo a programas contra la corrupción, así como la necesidad de cubrir gastos en los que podría haber incurrido el Estado en donde los fondos o bienes estaban ubicados. UN ولدى ارساء تلك القواعد، يلزم ايلاء اعتبار لتعويض ضحايا الاجرام، ولدعم برامج مكافحة الفساد، وكذلك لضرورة تغطية النفقات التي ربما تكون قد تكبدتها الدولة التي وجدت فيها تلك الأموال أو الموجودات.
    Son reacios a dar instrucciones si ello puede comprometer la negociación de soluciones en los consejos de los fondos o programas. UN وتحجم هذه المجالس عن التدخل بأسلوب التوجيه حينما يهدد تدخلها بإفساد المفاوضات التي تجريها مجالس الصناديق أو البرامج لإيجاد حلول.
    b) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las instrucciones del Comité Ejecutivo o, cuando proceda, con la finalidad y las condiciones de los fondos o cuentas a que se hace referencia en el artículo 6 supra. 10.2. UN )ب( تمشي الالتزامات والنفقات مع توجيهات اللجنة التنفيذية أو، حسب الاقتضاء، مع مقاصد وشروط الصناديق أو الحسابات المشار إليها في نطاق المادة السادسة أعلاه.
    De conformidad con el Código de Procedimiento Penal de Macao, ahora un juez puede ordenar la incautación de los fondos o los activos financieros depositados en una institución financiera de Macao si están relacionados con un delito o son importantes para la obtención de pruebas. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية في مكاو على أن بوسع القاضي الآن أن يأمر بوضع اليد على أية أموال أو أصول مالية تودع في مؤسسة مالية في مكاو إذا كانت لها صلة بجريمة أو لها أهمية في جمع الأدلة.
    Cuando parezca que un gobierno tiene voluntad genuina de crear una comisión eficaz pero carezca del bagaje técnico, los fondos o los recursos necesarios, convendrá prestarle asistencia internacional. UN ومتى بدا أن الحكومة تتحلى بإرادة حقيقية لإنشاء لجنة فعالة، ولكنها تفتقر إلى ما يلزم من الخبرة أو التمويل أو الموارد، فإن تقديم المساعدة الدولية سيكون ملائماً.
    En cambio, los jefes ejecutivos de los fondos, programas y otros órganos subsidiarios y entidades de las Naciones Unidas son designados por el Secretario General, en la mayoría de los casos en consulta con las juntas ejecutivas de los fondos o programas en cuestión, y son confirmados por la Asamblea General. UN وعلى نقيض ذلك، يعين الأمين العام() الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى، بالتشاور في معظم الحالات() مع المجالس التنفيذية للصناديق أو البرامج المعنية، وتصادق الجمعية العامة على ذلك().
    Esto comprende las transacciones relativas a fondos o activos relacionados con grupos terroristas, si la actividad de la que proceden los fondos o activos constituye delito en el lugar en que se llevó a cabo. UN ومن ذلك المعاملات التي تشمل أموالا أو أصولا لها صلة بجماعات إرهابية إذا كان النشاط الذي استُمدت منه الأموال أو الأصول يشكل جريمة في المكان الذي نفذ فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد