ويكيبيديا

    "los fondos para proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أموال المشاريع
        
    • الأموال المخصصة للمشاريع
        
    • لأموال المشاريع
        
    • اعتمادات المشاريع
        
    • صناديق المشاريع
        
    • دولار للمشاريع
        
    • التمويل للمشاريع
        
    • أموال مشاريع
        
    La Junta observó casos de baja utilización de los fondos para proyectos durante el bienio. UN 32 - ولاحظ المجلس حالات انخفض فيها استخدام أموال المشاريع التي وردت خلال فترة السنتين.
    los fondos para proyectos son una fuente de ingresos que siempre se recibe con beneplácito, pero esa financiación puede llegar a ser esporádica y poner freno a la capacidad del programa para formular metas viables a largo plazo. UN وبينما توفر أموال المشاريع مصدرا للدخل يلقى الترحيب، فإن هذا التمويل قد يكون متقطعا، ويعوق بالتالي قدرة البرنامج على صياغة أهداف طويلة الأجل قابلة للبقاء.
    La Junta encomia las iniciativas del Fondo encaminadas a crear un procedimiento uniforme y sustantivo de presentación de informes sobre el estado de los fondos para proyectos. UN 90 - ويثني المجلس على الصندوق لما بذله من جهود من أجل استحداث تقارير موحدة وموضوعية عن حالة أموال المشاريع.
    Interés devengado por los fondos para proyectos UN الفائدة العائدة من الأموال المخصصة للمشاريع
    No obstante, le preocupa que no se facilite la supervisión y rendición de cuentas apropiadas de los fondos para proyectos si los asociados en la ejecución continúan sin usar el formato sugerido o no reflejan en los informes alternativos la información mínima requerida. UN ومع ذلك، فالمجلس قلق من أن الرصد والمحاسبة السليمين لأموال المشاريع لن يتيسرا إذا استمر الشركاء المنفذون يتقاعسون عن استعمال الشكل المقترح أو لا يقدمون الحد الأدنى المطلوب من المعلومات في تقاريرهم البديلة.
    Dado que las partes y los signatarios serían los principales contribuyentes a los costos de funcionamiento de la Asociación el reto de la industria debería ser constituirse en el principal contribuyente a los fondos para proyectos. UN ونظراً لأن الأطراف والموقعين سيكونون المساهمين الرئيسيين في تكاليف تشغيل الشراكة، فإن التحدي الذي يواجه الصناعة هو أن تكون المساهم الرئيسي في أموال المشاريع.
    Asimismo, en el cuarto trimestre de 2011, la UNOPS desarrolló la capacidad para calcular los intereses sobre los fondos para proyectos sin tener que recurrir, como solía hacer, al PNUD, lo cual había causado en el pasado algunas demoras en el cierre financiero de los proyectos. UN وعلاوة على ذلك، خلال الربع الأخير من عام 2011، اكتسب المكتب القدرة على حساب الفائدة المستحقة على أموال المشاريع دون الاعتماد المعهود على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي عملية أدت فيما مضى إلى بعض التأخير في الإقفال المالي للمشاريع.
    Asimismo, en el cuarto trimestre de 2011, la UNOPS desarrolló la capacidad para determinar y calcular los intereses sobre los fondos para proyectos sin tener que recurrir al PNUD, lo cual había demorado en el pasado el cierre financiero de los proyectos. UN وفضلاً عن ذلك، ففي خلال الربع الأخير من عام 2011 استطاع أن يطوّر القدرة على طرح واحتساب الفائدة على أموال المشاريع دون اعتماد على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي كان يؤخِّر في الماضي الإقفال المالي للمشاريع.
    Además, en el cuarto trimestre de 2011 la UNOPS desarrolló la capacidad para calcular los intereses sobre los fondos para proyectos sin tener que recurrir, como solía hacer, al PNUD, lo cual había causado en el pasado algunas demoras en el cierre financiero de los proyectos. UN وعلاوة على ذلك، طور المكتب خلال الربع الأخير من عام 2011 القدرة على حساب الفائدة على أموال المشاريع بدون الاعتماد على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ ذلك الاعتماد الذي كان يؤدي في الماضي إلى حالات تأخير في الإقفال المالي للمشاريع.
    El Fondo está perfeccionando sus procedimientos de control interno a fin de garantizar que los fondos para proyectos se desembolsen únicamente cuando se disponga de ellos y las autorizaciones de gastos se ajusten a las disposiciones de los acuerdos celebrados entre el Fondo y los donantes multibilaterales. UN ويقوم الصندوق حاليا بتعزيز إجراءاته في مجال المراقبة الداخلية لضمان أن أموال المشاريع لن تنفق إلا حين تكون تلك اﻷموال متاحة وتكون اﻷذون بتكبد النفقات صادرة وفقا لما تنص عليه الاتفاقات المبرمة بين الصندوق والمانحين المتعددي اﻷطراف.
    La Junta también observó casos en que los fondos para proyectos contribuidos por los donantes no se habían utilizado completamente durante el bienio. UN ٣٤ - ولاحظ المجلس أيضا حالات لم تستخدم فيها أموال المشاريع التي ساهمت بها الجهات المانحة استخداما كاملا خلال فترة السنتين.
    f Incluye a los funcionarios del cuadro orgánico y nacionales que ocupan puestos financiados mediante otros recursos, es decir, los fondos para proyectos. UN (و) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من موارد أخرى، أي من أموال المشاريع.
    f Incluye a los funcionarios del cuadro orgánico y nacionales que ocupan puestos financiados mediante otros recursos, es decir, los fondos para proyectos. UN (و) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من موارد أخرى، أي من أموال المشاريع.
    Los informes financieros de utilización son uno de los mecanismos empleados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional para supervisar la recepción y utilización de los fondos para proyectos por los asociados en la ejecución y presentar informes al respecto. UN 59 - وتُعد تقارير الاستخدام المالي واحدة من آليات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية لرصد تلقي أموال المشاريع والتصرف فيها من قبل الشركاء المنفذين والإبلاغ عن ذلك.
    90. El UNFPA convino además con la recomendación de la Junta de que las divisiones y oficinas del UNFPA se cerciorasen de utilizar los fondos para proyectos en actividades coadyuvantes al logro de los objetivos de dichos proyectos e incluirlos en el plan de trabajo y el presupuesto correspondientes. UN 90 - ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن تكفل شعب الصندوق ومكاتبه استخدام أموال المشاريع في أنشطة تُسهم في تحقيق أهداف هذه المشاريع، وتكون مدرجة ضمن خطة عمل المشاريع وميزانيتها.
    Con los fondos para proyectos se terminaron de establecer los cursos de informática previstos en todos los centros de formación. UN واكتمل بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع إنشاء مراكز حاسوبية بكل مراكز التدريب.
    Con los fondos para proyectos se terminaron de establecer los cursos de informática previstos en todos los centros de formación. UN واكتمل إنشاء مراكز حاسوبية بكل مراكز التدريب بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    Esta disminución continua de los fondos institucionales supone un reto constante para mantener las actividades básicas del Instituto, muchas de las cuales no pueden cubrirse por completo con los fondos para proyectos. UN ويشكل هذا الانخفاض المستمر في التمويل المؤسسي تحدياً مستمرا لاستدامة الأنشطة الأساسية للمعهد، التي لا يمكن تغطية الكثير منها بالكامل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    192. El informe financiero de utilización es uno de los mecanismos empleados por el Fondo para supervisar la recepción y utilización de los fondos para proyectos por los asociados en la ejecución y presentar informes al respecto. UN 192 - ويعد تقرير الاستخدام المالي إحدى الآليات التي يستعملها الصندوق لرصد استلام شركاء التنفيذ لأموال المشاريع واستخدامهم لها، والإبلاغ عن ذلك.
    c) Las deudas contraídas por los fondos para proyectos con el Fondo General se consideran cuentas del activo o pasivo a largo plazo, ya que no se liquidarán de inmediato; UN )ج( اعتبرت الديون بين الاعتمادات من صناديق المشاريع الى الصندوق العام أصولا/خصوما طويلة اﻷجل، ﻷنها لن تسدد في اﻷجل القصير؛
    De esta suma, 308,8 millones de dólares corresponden al componente en efectivo del presupuesto ordinario, unos 22 millones al componente en especie y 55,5 millones de dólares a los fondos para proyectos. UN ويخصص من هذا المبلغ، 308.8 ملايين دولار للعنصر النقدي من الميزانية العادية، ونحو 22 مليون دولار للعنصر العيني منها، و 55.5 مليون دولار للمشاريع.
    3. Nuestra posición con respecto a la necesidad de financiación de los proyectos resultantes es que en general no escasean los fondos para proyectos bien preparados, para los cuales hay disponibles tanto fondos privados como recursos de asistencia oficial para el desarrollo. UN ٣ - ونرى فيما يتعلق بالحاجة الى تمويل المشاريع النهائية أنه لا يوجد عموما نقص في التمويل للمشاريع المعدة إعدادا جيدا، فالتمويل متاح من القطاع الخاص ومن المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    La gran mayoría de los fondos para proyectos del FNUD se asigna a organizaciones no gubernamentales (ONG) locales de países en transición o en etapas de consolidación de la democratización. UN فالجانب الأكبر من أموال مشاريع الصندوق يوجه إلى المنظمات غير الحكومية المحلية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أو تشهد توطيد دعائم عملية إحلال الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد