ويكيبيديا

    "los fondos recibidos por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأموال التي تتلقاها
        
    • اﻷموال التي تلقتها
        
    • الأموال التي تحصل عليها
        
    • الأموال التي يتلقاها
        
    • أموال تلقتها
        
    • المبالغ التي تتلقاها
        
    • الأموال التي استلمت
        
    ¿Cómo se asegura en el sistema de rastreo financiero que los fondos recibidos por asociaciones no sean desviados de sus propósitos legítimos a actividades terroristas? UN كيف يضمن نظام التتبع المالي أن الأموال التي تتلقاها الجمعيات لا تُحَول عن أغراضها المعلنة إلى أنشطة إرهابية؟
    ¿Cómo garantiza el sistema de rastreo financiero que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de sus fines declarados hacia actividades terroristas? UN كيف يكفل نظام التعقب المالي أن الأموال التي تتلقاها الرابطات لا يتم تحويلها من أغراضها المعلنة إلى الأنشطة الإرهابية؟
    ¿Cómo se asegura el sistema de investigación financiera de que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de los propósitos señalados hacia actividades terroristas? UN كيف يمكن لنظم اقتفاء أثر الأموال أن تمنع تحويل الأموال التي تتلقاها الجمعيات عن مقاصدها المعلنة إلى الأنشطة الإرهابية؟
    La suma total de los fondos recibidos por el UNICEF para programas y suministro de bienes y servicios fue de 1.116 millones de dólares. UN وبلغ مجموع مبلغ اﻷموال التي تلقتها اليونيسيف لبرامج وتسليم السلع والخدمات ١١٦ ١ مليون دولار.
    Fondos presupuestarios proporcionados por los Estados Unidos para cooperación técnica: 1,2 millones de dólares, lo que representaba el 28,6% de los fondos recibidos por el OIEA para proyectos de la " Nota A " . Yugoslavia UN اﻷموال الخارجة عن الميزانية التي قدمتها الولايات المتحدة ﻷغراض التعاون التقني: ١,٢ مليون دولار، وهي تمثل نسبة ٢٨,٦ في المائة من اﻷموال التي تلقتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل مشاريع الحاشية ألف.
    - ¿Cómo se asegura el sistema de rastreo financiero de que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de sus fines declarados y se destinen a actividades terroristas? UN ٱ كيف يضمن نظام التعقب المالي عدم تحويل مسار الأموال التي تحصل عليها الرابطات عن أغراضها المعلنة إلى أنشطة إرهابية؟
    El Consejo de Administración, en su 40° período de sesiones, celebrado en 1993, autorizó que los fondos recibidos por el FNUAP para la adquisición de suministros, equipo y servicios en nombre y a solicitud de los gobiernos, los organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales se contabilizaran como fondos fiduciarios. UN وافق مجلس الإدارة في دورته الأربعين المعقودة في عام 1993 على أن تقيد الأموال التي يتلقاها الصندوق لشراء المعدات والخدمات نيابة عن الحكومات أو الوكالات المتخصصة أو غيرها من المنظمات الحكومية الدولية أو الوكالات غير الحكومية الأخرى، وبناء على طلبها، بوصفها أموالا استئمانية.
    ¿De qué manera permite garantizar el sistema de control financiero que los fondos recibidos por asociaciones no se sean desviados para llevar a cabo actividades UN كيف يتيح نظام المراقبة المالية كفالة عدم تحويل الأموال التي تتلقاها جمعيات لصالح أنشطة إرهابية؟
    :: Sírvase dar más detalles acerca de la forma en que el sistema de información financiera permite asegurar que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de la utilización declarada en beneficio de actividades terroristas UN ♦ يرجى تقديم مزيد من التفصيل عن الوسائل التي تمكِّن نظام الاستخبارات المالية من التحقق من أن الأموال التي تتلقاها الجمعيات لا تحول عن أغراضها المعلنة لتستخدم في أنشطة إرهابية؟
    ¿Cómo asegura el sistema de vigilancia financiera que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de sus fines declarados para destinarlos, por ejemplo, a actividades terroristas? UN كيف يضمن نظام التعقب المالي عدم تحويل الأموال التي تتلقاها المؤسسات عن أغراضها المعلنة، إلى أنشطة إرهابية مثلا؟
    :: ¿Cómo permite asegurar el sistema de control de las transacciones financieras que los fondos recibidos por las asociaciones no sean desviados de su objetivo indicado para financiar actividades terroristas? UN :: كيف يتيح نظام مراقبة المعاملات المالية التأكد من أن الأموال التي تتلقاها الجمعيات لا يجري تحويلها عن أهدافها المعلنة لصالح أنشطة إرهابية؟
    ¿De qué manera permite el sistema de rastreo financiero velar por que los fondos recibidos por las asociaciones no se desvíen de su propósito manifiesto hacia actividades terroristas? UN كيف يمكن لنظام التعقب المالي أن يكفل ألا تحول الأموال التي تتلقاها الرابطات لتخدم أنشطة إرهابية بدلا من خدمة أغراضها المعلنة؟
    Pregunta del Comité contra el Terrorismo: ¿De qué manera el sistema de rastreo financiero vela por que los fondos recibidos por las asociaciones no se desvíen de su propósito expreso hacia actividades terroristas? UN سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: كيف يمكن لنظام التعقب المالي أن يكفل عدم تحويل الأموال التي تتلقاها الرابطات لتخدم أنشطة إرهابية بدلا من خدمة أغراضها المعلنة؟
    ¿De qué manera el sistema de rastreo de actividades financieras asegura que los fondos recibidos por asociaciones de caridad y similares no se desvían de los propósitos de esas asociaciones hacia actividades terroristas? UN كيف يكفل نظام تتبع المعاملات المالية أن الأموال التي تتلقاها الجمعيات الخيرية والجمعيات المشابهة لا يجري تحويلها من الغرض المعلن للجمعيات إلى الأنشطة الإرهابية؟
    Fondos presupuestarios proporcionados por los Estados Unidos para cooperación técnica: 1,6 millones de dólares, lo que representaba el 24% de los fondos recibidos por el OIEA para proyectos de la " Nota A " . UN اﻷموال الخارجة عن الميزانية المقدمة من الولايات المتحدة ﻷغراض التعاون التقني: ١,٦ مليون دولار، وهي تمثل نسبة ٢٤ في المائة من اﻷموال التي تلقتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل مشاريع الحاشية ألف.
    Fondos extrapresupuestarios para cooperación técnica proporcionados por los Estados Unidos: 2,0 millones de dólares, lo que representaba el 40,5% de los fondos recibidos por el OIEA para proyectos de la " Nota A " . UN اﻷموال الخارجة عن الميزانية المقدمة من الولايات المتحدة ﻷغراض التعاون التقني: ٢ مليون دولار، وهي تمثل نسبة ٤٠,٥ في المائة من اﻷموال التي تلقتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل مشاريع الحاشية ألف.
    Fondos extrapresupuestarios para cooperación técnica proporcionados por los Estados Unidos: 2 millones de dólares, lo que representaba el 30,9% de los fondos recibidos por el OIEA para proyectos de la " Nota A " . UN اﻷموال الخارجة عن الميزانية المقدمة من الولايات المتحدة ﻷغراض التعاون التقني: ٢ مليون دولار التي تمثل نسبة ٣٠,٩ في المائة من اﻷموال التي تلقتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل مشاريع الحاشية ألف.
    Sírvase explicar de qué manera el sistema de supervisión financiera se asegura de que los fondos recibidos por entidades de beneficencia y otras asociaciones similares no se desvíen de los fines establecidos de esas asociaciones para destinarse, por ejemplo, a actividades terroristas. UN □ رجاء توضيح الكيفية التي يكفل بها نظام الرقابة المالية أن الأموال التي تحصل عليها الجمعيات الخيرية والجمعيات المماثلة لها لا تحول لخدمة أغراض غير الغرض المعلن لتلك الجمعيات، كالأنشطة الإرهابية.
    Sírvanse explicar cómo el sistema de vigilancia financiera garantiza que los fondos recibidos por las asociaciones benéficas y otras asociaciones similares no se desvían a actividades terroristas en lugar de utilizarse para cumplir los objetivos oficiales de las asociaciones. UN يرجى توضيح الطريقة التي يكفل بها نظام التعقب المالي عدم تحويل الأموال التي تحصل عليها الجمعيات الخيرية والجمعيات المماثلة من الأغراض المحددة لها وتوجيهها إلى الأنشطة الإرهابية.
    Esto tiene por objeto dar mayor claridad al hecho de que los fondos recibidos por el UNFPA con arreglo a acuerdos de adquisición, como se describe en el reglamento 15.3, no son fondos fiduciarios. UN يراد بهذا التنقيح توضيح أن الأموال التي يتلقاها الصندوق بموجب ترتيبات شراء، على النحو المبين في البند 15-3. ليست أموالا استئمانية.
    En los últimos años, el Gobierno ha experimentado repetidos problemas financieros (véanse A/AC.109/2002/12, párr. 11; A/AC.109/2003/12, párrs. 15 a 17), mitigados parcialmente por los fondos recibidos por el Gobierno de Samoa Americana como parte del arreglo de la demanda colectiva contra la industria tabaquera federal y por las medidas adoptadas para racionalizar la labor de la administración pública. UN وقد عانت الحكومة في السنوات الأخيرة صعوبات مالية مكررة (انظر A/AC.109/2002/12 ، الفقرة 11، و A/AC.109/2003/12، الفقرات 15-17)، ومما خفف من وطأتها جزئيا أموال تلقتها حكومة ساموا الأمريكية كجزء من تسوية الدعوى الجماعية المقامة على صناعة التبغ الاتحادية، ومن خلال جهود الحكومة من أجل تبسيط عمل مكاتبها.
    Por favor indicar cómo el sistema de rastreo financiero asegura que los fondos recibidos por entidades no sean desviados de sus finalidades declaradas hacia actividades terroristas. UN كيف يكفل نظام تتبع الأموال عدم تحويل المبالغ التي تتلقاها الجمعيات عن الأغراض المعلنة إلى الأنشطة الإرهابية؟
    los fondos recibidos por la UNCTAD permitieron sufragar el viaje de 4 a 6 expertos por reunión. UN وقد سمحت الأموال التي استلمت للأونكتاد بتمويل سفر 4 إلى 6 خبراء لكل اجتماع لحضور اجتماعات الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد