ويكيبيديا

    "los fondos temáticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناديق المواضيعية
        
    • الأموال المواضيعية
        
    • التمويل المواضيعي
        
    • والصناديق المواضيعية
        
    • للصناديق المواضيعية
        
    • للتمويل المواضيعي
        
    • الأرصدة المواضيعية
        
    • لصناديق مواضيعية معينة
        
    • بالتمويل المواضيعي
        
    • التبرعات المواضيعية
        
    • للأموال المواضيعية
        
    Subrayaron que los fondos temáticos no debían considerarse una alternativa a los recursos básicos sino a los recursos complementarios. UN وشددت على أن الصناديق المواضيعية يجب ألا تعتبر بديلاً للموارد الأساسية، بل للموارد غير الأساسية.
    Además, se movilizaron considerables montos de recursos con destino a los fondos temáticos, que atrajeron importantes contribuciones de los Países Bajos y el Reino Unido. UN كذلك فقد تم تعبئة موارد كبيرة من أجل الصناديق المواضيعية باجتذاب مساهمين كبار من هولندا والمملكة المتحدة.
    los fondos temáticos han mejorado la flexibilidad y previsibilidad de las corrientes de recursos y disminuido los costos de transacción UN الصناديق المواضيعية أدت إلى تحسين مرونة تدفقات الموارد، والقدرة على التنبؤ بها، وخفض تكلفة المعاملات
    Con los fondos temáticos, el UNICEF puede captar y retener a personal de gran valía ofreciéndole cierta seguridad en el empleo. UN وبفضل الأموال المواضيعية تستطيع اليونيسيف اجتذاب موظفين ذوي كفاءات عالية واستبقائهم من خلال توفير قدر من الأمن الوظيفي.
    El UNICEF también tiene más flexibilidad para utilizar los fondos temáticos según las necesidades de cada esfera del programa. UN ولدى اليونيسيف أيضا قدر أكبر من المرونة في استخدام الأموال المواضيعية حسب الحاجة ضمن مجال البرنامج.
    Varias delegaciones también estuvieron de acuerdo con la necesidad de promover las contribuciones básicas y dijeron que los fondos temáticos eran la segunda mejor opción para el UNICEF. UN ووافقت عدة وفود أيضا على ضرورة تعزيز التبرعات الأساسية، وقالت إن التمويل المواضيعي هو أفضل طريقة لتمويل اليونيسيف.
    El uso de los fondos temáticos ha mejorado la flexibilidad y la previsibilidad de la financiación. UN وقد أدى استخدام الصناديق المواضيعية إلى تحسين مرونة التمويل والقدرة على التنبؤ به.
    El sector público aportó el 68% de los fondos temáticos en 2008. UN وتبرع القطاع العام بنسبة 68 في المائة من جميع الصناديق المواضيعية في 2008.
    El UNICEF señala que las contribuciones no sujetas a restricciones son su opción preferida para la financiación y que cuando están sujetas a restricciones, prefiere los fondos temáticos. UN وتلاحظ اليونيسيف أنها تفضل المساهمات غير المقيدة كخيار للتمويل، وتفضل الصناديق المواضيعية متى كانت المساهمات مقيدة.
    El uso de los fondos temáticos de modo multitemático o su utilización para financiar actividades operacionales podría afectar a la ejecución de las actividades de los programas en determinadas esferas prioritarias. UN ومن الممكن أن يؤثر استخدام الصناديق المواضيعية بطريقة شاملة لعدة مواضيع أو استخدامها لتغطية تكاليف الأنشطة التشغيلية في تنفيذ الأنشطة البرنامجية في مجالات التركيز ذات الصلة.
    Sin embargo, los fondos temáticos están disponibles solo de manera intermitente y no para todas las esferas temáticas de evaluación. UN غير أن الصناديق المواضيعية متاحة على فترات متقطعة فقط وليس لجميع مجالات التقييم المواضيعية.
    Asimismo, los fondos temáticos llevan aparejados unos gastos administrativos menores, una simplificación de la presentación de informes anuales, una mayor flexibilidad, un mayor margen para la planificación a largo plazo y resultados más duraderos. UN وتفيد الصناديق المواضيعية أيضاً في خفض التكاليف الإدارية وتبسيط الإبلاغ السنوي وزيادة المرونة، مما يتيح التخطيط لآجال أطول ونتائج أكثر استدامة.
    Las delegaciones reconocieron que los fondos temáticos y otros mecanismos de financiación innovadores resultaban útiles como adición a los recursos básicos, dado, entre otras cosas, que atraían financiación privada. UN وأقرت الوفود بأن الصناديق المواضيعية وغيرها من آليات التمويل المبتكرة لها أثر مفيد بوصفها إضافة إلى الموارد الأساسية، ومن بينها ما هو عن طريق اجتذاب التمويل من القطاع الخاص.
    Las oficinas en los países pudieron utilizar más rápidamente los fondos temáticos conforme a las necesidades de la población afectada. UN واستطاعت المكاتب الميدانية استخدام الأموال المواضيعية بشكل سريع حسب احتياجات السكان المتضررين.
    El sector privado movilizó el 34% del total de los fondos temáticos en 2006. UN وحشد القطاع الخاص 34 في المائة من إجمالي الأموال المواضيعية في عام 2006.
    Con los fondos temáticos, el UNICEF puede captar y retener a personal de gran valía ofreciéndole cierta seguridad en el empleo. UN وتستطيع اليونيسيف بفضل الأموال المواضيعية اجتذاب موظفين ذوي مؤهلات عالية والاحتفاظ بهم بمنحهم قدرا أكبر من الأمن الوظيفي.
    Merecen especial atención los progresos realizados en el ámbito de los fondos temáticos. UN ومما تجدر ملاحظته بوجه خاص التطورات في مجال التمويل المواضيعي.
    Varias delegaciones también estuvieron de acuerdo con la necesidad de promover las contribuciones básicas y dijeron que los fondos temáticos eran la segunda mejor opción para el UNICEF. UN ووافقت عدة وفود أيضا على ضرورة تعزيز التبرعات الأساسية، وقالت إن التمويل المواضيعي هو أفضل طريقة لتمويل اليونيسيف.
    La cofinanciación incluye la participación en los gastos, los fondos temáticos y otros fondos fiduciarios. UN ويشمل التمويل المشترك تقاسم التكاليف والصناديق المواضيعية والاستئمانية الأخرى.
    El aumento proyectado en otros recursos en 2007 es el resultado de los esfuerzos de recaudación de fondos para los fondos temáticos. UN 10 - ونجمت الزيادة المتوقعة في الموارد الأخرى في عام 2007 عن الجهود المبذولة لجمع الأموال للصناديق المواضيعية.
    Desde 2003, el importe total recibido de los fondos temáticos asciende a 1.189 millones de dólares. UN ومنذ عام 2003، وصلت قيمة المبلغ الإجمالي للتمويل المواضيعي إلى 189 1 مليون دولار.
    Una delegación preguntó cómo preveía el UNFPA incrementar y sostener los fondos temáticos en el futuro. UN وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي يخطط بها الصندوق لزيادة الأرصدة المواضيعية والحفاظ عليها في المستقبل.
    Las normas y los procedimientos de gestión administrativa y financiera relacionados con los fondos temáticos representan un importante avance hacia un procedimiento de planificación y ejecución más coherente. UN وتمثل قواعد وإجراءات التنظيم الإداري والمالي المتصلة بالتمويل المواضيعي إنجازا هاما نحو تحقيق قدر أكبر من الاتساق في عملية التخطيط والتنفيذ.
    El sector público contribuyó con el 76% de los fondos temáticos generales de 2007. UN وساهم القطاع العام بنسبة 76 في المائة من إجمالي التبرعات المواضيعية في عام 2007.
    El UNICEF considera que ese incremento en los fondos temáticos mundiales es una tendencia positiva porque el valor estratégico de los fondos temáticos aumenta si se aportan a nivel mundial. UN وترى اليونيسيف أن هذه الزيادة في الأموال المواضيعية العالمية تمثل اتجاها إيجابيا لأن القيمة الاستراتيجية للأموال المواضيعية تزداد إذا تمت المساهمة بها على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد