ويكيبيديا

    "los fondos y programas que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناديق والبرامج التي
        
    • الصناديق والبرامج أن
        
    • للصناديق والبرامج التي
        
    • الصناديق والبرامج الخاضعة
        
    • للصناديق والبرامج أن
        
    • والصناديق والبرامج التي
        
    • الصناديق والبرامج المشارِكة
        
    Al igual que las dependencias de auditoría, las dependencias de evaluación están bien establecidas en los fondos y programas que se estudiaron. UN ١٨ - وكما هو الحال بالنسبة لمراجعة الحسابات، فإن وحدات التقييم راسخة في جميع الصناديق والبرامج التي شملها الاستقصاء.
    Al igual que las dependencias de auditoría, las dependencias de evaluación están bien establecidas en los fondos y programas que se estudiaron. UN ١٩ - كما هو الحال بالنسبة لمراجعة الحسابات، فإن وحدات التقييم راسخة في جميع الصناديق والبرامج التي شملها الاستقصاء.
    63. Pide a los fondos y programas que, en sus informes anuales al Consejo Económico y Social, proporcionen información concreta sobre los avances en el logro del objetivo antes mencionado; UN 63 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم في تقاريرها السنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات محددة عن التقدم المحرز في بلوغ الهدف المذكور أعلاه؛
    9. Pide a los fondos y programas que informen conjuntamente al Consejo de las cuestiones relativas a la coordinación, la cooperación, la división del trabajo, los procedimientos comunes y las directrices, así como sobre otras cuestiones que consideren oportunas; UN " ٩ - يرجو من الصناديق والبرامج أن ترفع إلى المجلس تقارير مشتركة عن المسائل المتصلة بالتنسيق والتعاون وتقسيم العمل والاجراءات والمبادئ التوجيهية المشتركة وبشأن ما تراه مناسبا من قضايا أخرى؛
    El marco posee vínculos directos con los nuevos planes estratégicos de los fondos y programas, que se han ajustado a la revisión cuadrienal amplia de la política. UN وتربط هذه المجموعة صلاتٌ مباشرة بالخطط الاستراتيجية الجديدة للصناديق والبرامج التي جرت مواءمتها مع الاستعراض الشامل.
    El Tribunal también tendrá la facultad de remitir las causas en que proceda al Secretario General y a los jefes de los fondos y programas que se administran por separado a fin de tomar medidas para hacer efectiva la rendición de cuentas (véase A/61/758, párr. 27). UN كما تكون للمحكمة سلطة إحالة ما هو ملائم من القضايا إلى الأمين العام وإلى رؤساء الصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلا من أجل اتخاذ الإجراءات الممكنة لإنفاذ التزام المساءلة. (انظر A/61/758، الفقرة 27).
    Estos puestos no están incluidos entre los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario o a los recursos extrapresupuestarios de los fondos y programas que la Oficina se ocupa de administrar. UN وتأتي هذه الوظائف بالإضافة إلى الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الأخرى الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية من الصناديق والبرامج التي يتحمل المكتب مسؤولية إدارتها.
    Sin embargo, se pregunta si la respuesta podría haber sido mejor y si fue afectada por la exclusión de los fondos y programas, que no están todavía dentro del ámbito de los planes de resiliencia de la Organización. UN إلا أنه يتساءل عن السبل التي كان يمكن بها تحسين استجابة المنظمة، وما إذا كانت قد تضررت باستبعاد الصناديق والبرامج التي لم تُدرَج بعد ضمن نطاق خطط تحسين قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    La Sección de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna está dispuesta a colaborar con los fondos y programas que deseen establecer dependencias de investigación. UN ٢٩ - وقسم التحقيقات في مكتب المراقبة الداخلية مستعد للعمل مع الصناديق والبرامج التي تحاول إنشاء وحدات تحقيق.
    Todos los fondos y programas que no lo hayan hecho ya deberían programar reuniones de los jefes o jefes adjuntos de todas las dependencias de supervisión, incluidas las de evaluación y las de planificación estratégica. UN وينبغي لجميع الصناديق والبرامج التي لم تنشأ بعد نظام اجتماعات يحظرها رؤساء أو نواب رؤساء جميع وحدات الاشراف، بما في ذلك التقييم والتخطيط الاستراتيجي أن تفعل ذلك.
    Abarcará todas las entidades de la Secretaría en su conjunto y todos los fondos y programas que han participado hasta ahora en la experiencia de vigilancia de la ejecución del programa y de la presentación de informes. UN وسيشمل جميع الكيانات في اﻷمانة العامة العالمية، فضلا عن الصناديق والبرامج التي تشارك حتى اﻵن في الممارسة المركزية لرصد أداء البرامج واﻹبلاغ عنه.
    La carga financiera que representan esos gastos se debería repartir entre los organismos participantes, es decir, los fondos y programas que carecen de una dependencia de investigaciones propia y a los que la Oficina prestaría esos servicios. UN وينبغي أن تشارك في تحمل العبء المالي لهذه التكاليف جميع الوكالات المشاركة، أي الصناديق والبرامج التي ليس لها وحدة تحقيق خاصة بها والتي يوفر لها المكتب هذه الخدمات.
    9. Pide a los fondos y programas que informen conjuntamente al Consejo de las cuestiones relativas a la coordinación, la cooperación, la división del trabajo, los procedimientos comunes y las directrices, así como sobre otras cuestiones que consideren oportunas; UN " ٩ - يرجو من الصناديق والبرامج أن ترفع إلى المجلس تقارير مشتركة عن المسائل المتصلة بالتنسيق والتعاون وتقسيم العمل والاجراءات والمبادئ التوجيهية المشتركة وبشأن ما تراه مناسبا من قضايا أخرى؛
    39. Pide a los fondos y programas que, en sus informes anuales al Consejo Económico y Social, ofrezcan información concreta sobre los avances conseguidos en la puesta en práctica del mencionado programa; UN 39 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم في تقاريرها السنوية المرفوعة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات محددة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المذكورة أعلاه؛
    39. Pide a los fondos y programas que, en sus informes anuales al Consejo Económico y Social, ofrezcan información concreta sobre los avances conseguidos en la puesta en práctica del mencionado programa; UN 39 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم في تقاريرها السنوية المرفوعة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات محددة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المذكورة أعلاه؛
    Además, solicitó a los fondos y programas que incluyeran en sus presupuestos los montos estimados que habían de recuperarse e informaran de los montos reales de gastos recuperados en el marco de sus informes financieros periódicos, e instó a los organismos especializados a que hicieran lo propio. UN وطلبت كذلك إلى الصناديق والبرامج أن تدرج المبالغ التي من المقدر استردادها في ميزانياتها وأن تقدم تقارير عن المبالغ التي تم استردادها من التكاليف الفعلية في إطار تقاريرها المالية العادية، وحثت الوكالات المتخصصة على القيام بذلك.
    En lo que respecta a la financiación del desarrollo, se pide a las juntas ejecutivas de los fondos y programas que adopten decisiones sobre sus respectivos arreglos financieros de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/227, de la Asamblea General a fin de sacar el mayor partido posible de los debates en esos foros. UN ٥٧ - واختتم كلامه قائلا إنه فيما يتعلق بتمويل التنمية، يتعين على هيئات إدارة الصناديق والبرامج أن تتخذ قرارات بشأن ترتيباتها المالية الخاصة وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ من أجل الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المناقشات التي دارت في تلك المنتديات.
    Habría que aumentar la frecuencia de las auditorías y los fondos y programas que aún no lo estén haciendo deberían ofrecer asistencia de auditoría y otro tipo de apoyo, cuando corresponda, a los organismos de realización y de ejecución con poca capacidad para realizar o ejecutar proyectos. UN وينبغي زيادة تواتر هذه المراجعات الحسابية، كما ينبغي للصناديق والبرامج التي لا تفعل ذلك أن تعرض، عند الاقتضاء، مساعدات في مجال المراجعة الحسابية وغير ذلك من أشكال الدعم للوكالات القائمة بالتنفيذ التي تعاني من ضعف قدرتها على تنفيذ المشاريع.
    Además, las directrices de la Oficina relativas a la vigilancia y la evaluación de programas deberían ser aceptadas como requisito mínimo y aplicadas por los fondos y programas que tuvieran deficiencias en esas esferas. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للصناديق والبرامج التي لديها أوجه قصور ما في مجالي الرصد وتقييم البرامج أن تعتنق المبادئ التوجيهية التي أعدها المكتب في هذا الصدد باعتبار ذلك الحد اﻷدنى من المتطلبات، وأن تنفذ تلك المبادئ.
    d. Revisión de más de 250 circulares relativas a los recursos humanos (publicaciones administrativas, circulares informativas, directrices) a la luz del nuevo Reglamento del Personal para racionalizar, consolidar y simplificarlas en consulta con los fondos y programas que se rigen por el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas; UN د - استعراض ما يزيد على 250 تعميما بشأن الموارد البشرية (المنشورات الإدارية، والتعميمات الإعلامية، والمبادئ التوجيهية) على ضوء النظام الإداري الجديد للموظفين، وذلك لتبسيطها وتوحيدها وتيسيرها بالتشاور مع الصناديق والبرامج الخاضعة للنظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة؛
    3. Además, a fin de cumplir su función de proporcionar orientación de política en materia de actividades operacionales, tal vez el Consejo desee pedir en el futuro a las juntas ejecutivas de los fondos y programas que aborden las cuestiones pertinentes derivadas de los exámenes trienales generales de política sobre la base de un informe común preparado por las organizaciones interesadas (véase el párrafo 17 infra). UN ٣ - كذلك قد يود المجلس من أجل ممارسة دوره في توجيه سياسة اﻷنشطة التنفيذية أن يطلب مستقبلا من المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج أن تبحث في القضايا ذات الصلة التي تنشأ من الاستعراضات الشاملة للسياسة كل ثلاث سنوات على أساس تقرير مشترك بينها تعده المنظمات المعنية )انظر الفقرة ١٧ أدناه(.
    Junto con sus 120 colaboradores, supervisaba el rendimiento y la ejecución financiera de la secretaría, las comisiones regionales y los fondos y programas que se administran por separado. UN ومع 120 من منتسبيه، أشرف السيد باشكي على الأداء الفني والمالي للأمانة العامة واللجان الإقليمية، والصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة.
    La Comisión Consultiva preguntó si los fondos y programas que participaron en el estudio de viabilidad contribuirían a la financiación de la construcción del nuevo edificio. UN 21 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كانت الصناديق والبرامج المشارِكة في دراسة الجدوى ستساهم بتقديم التمويل لتشييد مبنى جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد