ويكيبيديا

    "los foros de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محافل حقوق الإنسان
        
    • منتديات حقوق الإنسان
        
    • منابر حقوق الإنسان
        
    En los foros de derechos humanos se había debatido mucho la cuestión de manera indirecta, pero ahora era necesario encontrar la forma de promover el ejercicio efectivo del derecho al desarrollo. UN لقد جرى نقاش كثير غير مباشر في محافل حقوق الإنسان لكن المطلوب الآن هو إيجاد سبل للنهوض بعملية التنفيذ الواقعي للحق في التنمية.
    Si esta cuestión no recibía una respuesta convincente, el debate sobre el derecho al desarrollo quedaría confinado a los foros de derechos humanos sin adentrarse en el espacio operativo de los encargados de planificar las políticas y de los especialistas del desarrollo. UN وإذا لم يكن ثمة رد مقنع على هذا السؤال فستبقى مناقشة الحق في التنمية قاصرة على محافل حقوق الإنسان دون الدخول إلى الساحة التنفيذية لمخططي السياسات وممارسي التنمية.
    Presencia activa en los foros de derechos humanos UN الحضور النشط في محافل حقوق الإنسان
    Observó también el aumento del número y la importancia de las organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos, y alentó al Irán a que continuara promoviendo la participación de estas en los foros de derechos humanos. UN وأشارت إلى زيادة عدد المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وإلى الدور الذي تقوم به، وشجعت إيران على مواصلة تعزيز مشاركتها في محافل حقوق الإنسان.
    A pesar de ello, las negociaciones parecen indicar el comienzo de un nuevo diálogo sobre el racismo en los foros de derechos humanos en las Naciones Unidas. UN ولكن يبدو أن المفاوضات بدأت عهدا جديدا من الحوار بشأن العنصرية في منتديات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    25. El experto independiente sugirió que la disponibilidad para discutir y respaldar el enfoque del desarrollo basado en los derechos en otros foros también debería implicar un apoyo de tal enfoque en los foros de derechos humanos. UN 25- واقترح الخبير المستقل أن الرغبة في التحدّث عن النهج الإنمائي المبني على حقوق الإنسان ودعمه في محافل أخرى، تستلزم تقديم الدعم لهذا النهج في محفل من محافل حقوق الإنسان.
    Aunque reconoce que la tesis de la existencia de tan esencial vínculo entre esos derechos y tales responsabilidades no ha merecido aún aceptación generalizada en los foros de derechos humanos, el Relator Especial llega a la conclusión de que unos y otras resultan esenciales para la efectiva realización mutua y que, además, tienen el poder de reforzarse entre sí. UN وعلى حين أن الرأي القائل بوجود ارتباط جوهري بين هذه الحقوق والمسؤوليات لم يلق قبولاً في محافل حقوق الإنسان بوجه عام، فإن المقرر الخاص يخلص أيضاً إلى أن هذه الحقوق والمسؤوليات هي أدوات كفيلة بإعمال بعضها بعضاً كما أنها تعمل على دعم بعضها بعضاً.
    65. No debe sorprender que el principal objetivo de Israel en la labor de los foros de derechos humanos se limite a cumplir el mandato de su aliado más cercano. UN 65 - وأردف يقول إنه ليس من المدهش أن هدف إسرائيل الرئيسي فيما يتعلق بأعمال محافل حقوق الإنسان هو على وجه الدقة الوفاء بولاية أوثق حليف لها.
    El Consejo pidió al titular del mandato que mantuviera contactos con los foros de derechos humanos de reciente establecimiento en el Sudán, así como con las secciones de derechos humanos de la Unión Africana, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), y que presentara un informe al Consejo en su 14º período de sesiones. UN وطلب المجلس من المكلف بهذه الولاية العمل مع محافل حقوق الإنسان المنشأة حديثا في السودان ومع الأقسام المعنية بحقوق الإنسان في الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة.
    10. La Sra. Kutz (Canadá) pregunta si, dada la repercusión devastadora del VIH/SIDA en los niños, el Relator Especial cree que las normas internacionales vigentes son suficientes para abordar el tema de los niños infectados y afectados, y si cree que la cuestión puede ser tratada con mayor eficacia en los foros de derechos humanos, como la Asamblea General y el nuevo Consejo de Derechos Humanos. UN 10 - السيدة كوتز (كندا): سألت، في ضوء التأثير المدمر للإيدز على الأطفال، ما إذا كان المقرر الخاص يرى أن القواعد الدولية الراهنة كافية لمعالجة مسألة الأطفال المصابين والمتضررين، وكيف يرى إمكانية معالجة هذه المسألة بمزيد من الفاعلية في محافل حقوق الإنسان سواء في الجمعية العامة أو مجلس حقوق الإنسان.
    101. El Foro Social había logrado el propósito útil y único de transmitir unas perspectivas originales sobre los problemas de las personas más vulnerables a los foros de derechos humanos. UN 101- وقد أوفى المنتدى الاجتماعي بالغرض المفيد والفريد من نوعه المتمثل في إثارة اهتمام منتديات حقوق الإنسان حيال المناظير الأصلية فيما يخص مشاكل الناس الأضعف حالاً.
    Qatar reiteró que valora los esfuerzos realizados y las medidas adoptadas por Túnez a fin de respetar sus compromisos, y exhortó a todos los foros de derechos humanos a seguir ayudando a Túnez para que todos sus compromisos se traduzcan en hechos concretos. UN وأكدت قطر مجدداً تقديرها للجهود التي بذلتها تونس وللتدابير التي اتخذتها بغية الوفاء بالتزاماتها، ودعت جميع منتديات حقوق الإنسان إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى تونس ليتسنى لها ترجمة جميع التزاماتها إلى وقائع ملموسة.
    33. El Foro reiteró su recomendación de que las Naciones Unidas reconociesen oficialmente el carácter y estatuto únicos de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos y tomarán medidas para asegurar su participación en nombre propio en los foros de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 33- وكرر المنبر توصيته بوجوب اعتراف الأمم المتحدة رسميا بالمركز والطابع الفريدين للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، واتخاذ خطوات أخرى لضمان تمكّنها من المشاركة بصفتها الخاصة بها في منابر حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد