ويكيبيديا

    "los foros multilaterales pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة
        
    • المحافل المناسبة المتعددة الأطراف
        
    • المحافل المتعددة اﻷطراف ذات الصلة
        
    • المحافل المعنية متعددة الأطراف
        
    • المنتديات الدولية ذات الصلة
        
    • المنتديات المتعددة الأطراف المعنية
        
    El Brasil participó activamente en todos los foros multilaterales pertinentes para promover la pronta entrada en vigor y la universalización del Tratado UN شاركت البرازيل بنشاط في جميع المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة من أجل تشجيع بدء نفاذ المعاهدة وإكسابها طابعا عالميا
    Bangladesh comparte plenamente el objetivo de dicha resolución y ha contribuido en ese sentido en los foros multilaterales pertinentes. UN تؤيد بنغلاديش بالكامل القرار المذكور، وقد داومت على المساهمة في هذا الشأن في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Ha llegado el momento de adoptar las medidas necesarias para controlar eficazmente las minas terrestres y las municiones sin explotar en los foros multilaterales pertinentes. UN وحان الوقت لاتخاذ الخطوات الباقية في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة للسيطرة بشكل فعال على هذه الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    8. Los Estados Partes emprendieron diversas actividades, de conformidad con la Medida Nº 6 del Plan de Acción de Nairobi para promover activamente la adhesión a la Convención en todos los foros multilaterales pertinentes. UN 8- وقامت الدول الأطراف بجهود مختلفة وفقاً للإجراء رقم 6 من خطة عمل نيروبي " للتشجيع بفعالية على الانضمام إلى الاتفاقية في جميع المحافل المناسبة المتعددة الأطراف " .
    Habíamos propuesto medidas tanto a nivel bilateral como en los foros multilaterales pertinentes para mantener al Asia meridional libre de armas nucleares. Lamentablemente, la India rechazó todas nuestras iniciativas. UN ولقد اقترحنا اتخاذ تدابير ثنائية وقدمنا مقترحات فــي المحافل المتعددة اﻷطراف ذات الصلة لﻹبقاء على جنــوب آسيــا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ولسوء الطالع رفضــت الهند جميع مبادراتنا.
    9. Los Estados partes emprendieron diversas actividades, de conformidad con la Medida Nº 6 del Plan de Acción de Nairobi, para promover activamente " la adhesión a la Convención en todos los foros multilaterales pertinentes " . UN 9- وبذلت الدول الأطراف جهوداً متنوعة، وفقاً للإجراء رقم 6 من خطة عمل نيروبي، " للتشجيع بفعالية على الانضمام إلى الاتفاقية في جميع المحافل المعنية متعددة الأطراف " .
    En los foros multilaterales pertinentes, Portugal recalcó la importancia de la entrada en vigor del Tratado UN واصلت بيرو جهودها لتعزيز الطابع العالمي للمعاهدة من خلال بيانات عامة وإعلانات مشتركة خلال المنتديات الدولية ذات الصلة
    En los foros multilaterales pertinentes, Portugal destacó la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado UN أكدت البرتغال أهمية التبكير ببدء نفاذ المعاهدة في المنتديات المتعددة الأطراف المعنية بالأمر
    Seguimos estando dispuestos a examinar nuevas medidas e iniciativas en los foros multilaterales pertinentes para abordar los problemas causados por la utilización indiscriminada de las minas terrestres. UN ولا نزال على استعداد للنظر في القيام بمزيد من التدابير والمبادرات في نطاق المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة بغية التصدي للمشكلة الناجمة عن الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية.
    El Brasil participó activamente en todos los foros multilaterales pertinentes para promover la pronta entrada en vigor y la universalización del Tratado. UN شاركت البرازيل بفعالية في جميع المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة لتشجيع دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر وإكساب المعاهدة طابعا عالميا
    Brasil participó activamente en todos los foros multilaterales pertinentes para promover la pronta entrada en vigor y la universalización del Tratado. UN شاركت البرازيل بهمة في جميع المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة للتشجيع على التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وتحقيق الانضمام العالمي إليها.
    Mi delegación rechaza cualquier iniciativa que intente desconocer y deslegitimar el régimen multilateral de desarme, previamente negociado en los foros multilaterales pertinentes, o que busque mermar el carácter técnico y no politizado de las instituciones creadas para lidiar con este asunto. UN يرفض وفد بلدي أي مبادرة تحاول تجاهل نظام نزع السلاح المتعدد الأطراف ونزع الشرعية عن النظام الذي سبق التفاوض عليه في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة أو المبادرات التي تسعى إلى تقويض الطابع الفني وغير السياسي للمؤسسات التي أنشئت لمعالجة هذه المسألة.
    Asimismo, el Sr. Valero expresa su preocupación respecto a cualquier iniciativa que pretenda relegar o deslegitimar el régimen de desarme multilateral negociado con anterioridad en los foros multilaterales pertinentes o socavar el carácter técnico y apolítico de las instituciones creadas para ocuparse de dicho régimen. UN وأعرب عن قلقه إزاء اتخاذ أي مبادرة لمحاولة تجاهل أو نزع الشرعية عن النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح، الذي سبق التفاوض عليه في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة أو للسعـي لتقويض الطابع التقني غير السياسي للمؤسسات التي أنشئت للتعامل مع ذلك النظام.
    Asimismo, el Sr. Valero expresa su preocupación respecto a cualquier iniciativa que pretenda relegar o deslegitimar el régimen de desarme multilateral negociado con anterioridad en los foros multilaterales pertinentes o socavar el carácter técnico y apolítico de las instituciones creadas para ocuparse de dicho régimen. UN وأعرب عن قلقه إزاء اتخاذ أي مبادرة لمحاولة تجاهل أو نزع الشرعية عن النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح، الذي سبق التفاوض عليه في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة أو للسعـي لتقويض الطابع التقني غير السياسي للمؤسسات التي أنشئت للتعامل مع ذلك النظام.
    Al mismo tiempo, no se puede destacar lo suficiente la necesidad de una mayor uniformidad y coherencia en las decisiones adoptadas por sus Estados miembros sobre las esferas de asistencia bilateral relacionadas con la consolidación de la paz, así como en lo que respecta a las posiciones y medidas adoptadas en los foros multilaterales pertinentes. UN وفي الوقت نفسه، لا مندوحة عن التشديد على الحاجة إلى المزيد من التماسك والاتساق في القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء في مجالات المساعدة الثنائية المتصلة ببناء السلام، وكذلك فيما يتعلق بالمواقف والإجراءات المتخذة في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    También observó la necesidad de una mayor uniformidad y coherencia de las decisiones adoptadas por sus Estados Miembros sobre las esferas de asistencia bilateral relacionadas con la consolidación de la paz, así como de un seguimiento más uniforme de los compromisos formulados en los foros multilaterales pertinentes. UN وأشارت أيضا إلى الحاجة إلى زيادة التماسك والاتساق في القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء في مجالات المساعدة الثنائية المتصلة ببناء السلام، وإلى متابعة أكثر انتظاما للالتزامات المعرب عنها في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    9. Los Estados Partes emprendieron diversas actividades, de conformidad con la Medida Nº 6 del Plan de Acción de Nairobi para promover activamente " la adhesión a la Convención en todos los foros multilaterales pertinentes " . UN 9- وقامت الدول الأطراف بجهود مختلفة وفقاً للإجراء رقم 6 من خطة عمل نيروبي " للتشجيع بفعالية على الانضمام إلى الاتفاقية في جميع المحافل المناسبة المتعددة الأطراف " .
    Los Ministros se comprometieron a seguir trabajando conjuntamente y de una manera más coherente y armoniosa con miras a fortalecer la coordinación y la interacción de las dependencias del Grupo de los 77 y China en todos los foros multilaterales pertinentes. UN ٦٩ - وتعهد الوزراء بمواصلة العمل معا بطريقة أكثر تماسكا وتناسقا بغرض تعزيز التنسيق والتفاعل بين فروع مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في جميع المحافل المتعددة اﻷطراف ذات الصلة.
    9. Los Estados partes emprendieron diversas actividades, de conformidad con la Medida Nº 6 del Plan de Acción de Nairobi, para promover activamente " la adhesión a la Convención en todos los foros multilaterales pertinentes " . UN 9- وبذلت الدول الأطراف جهوداً متنوعة، وفقاً للإجراء رقم 6 من خطة عمل نيروبي، " للتشجيع بفعالية على الانضمام إلى الاتفاقية في جميع المحافل المعنية متعددة الأطراف " .
    14.9 Promover la coordinación y la cooperación entre el G-77 y el Movimiento de los Países No Alineados siempre que sea posible en todos los foros multilaterales pertinentes, a fin de abordar temas de interés común para ambos grupos, con sujeción a las respectivas competencias. UN 14-9 القيام، حيثما أمكن، بتعزيز التنسيق والتعاون بين مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز في جميع المنتديات المتعددة الأطراف المعنية لمعالجة القضايا التي تهم المجموعتين كلا وفقا لاختصاصها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد