ويكيبيديا

    "los fusiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البنادق
        
    • المدافع
        
    • للبنادق
        
    • بنادق
        
    • وبنادق
        
    • بنادقهم
        
    Cavaremos hoyos. Ajustaremos la mira de los fusiles y marcaremos su alcance. Open Subtitles سنحفر صفاً من الحفر ثم سنصوب البنادق ونضع أوتدة المدى
    Los soldados respondieron golpeando a los manifestantes con la culata de los fusiles y separándolos luego de los agrimensores, que continuaron con su labor. UN ورد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بضرب المتظاهرين بأعقاب البنادق وقاموا بإبعادهم عن المساحين الذين واصلوا عملهم.
    Los soldados emplearon la fuerza contra hombres, mujeres y niños e hirieron a 12 personas con porras y la culata de los fusiles. UN واستعمل الجنود القوة ضد الرجال والنساء واﻷطفال، وجرحوا ١٢ شخصا بالهراوات وأعقاب البنادق.
    A fin de que cese el ruido de los fusiles en la subregión, y en especial en la República Democrática del Congo, UN حتى يتوقف دوي المدافع في المنطقة دون الإقليمية وبخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    La paz del mundo no la garantizan los fusiles ni los cañones, ni de una ni de varias Potencias aliadas, como lo demuestran recientes y otras no muy lejanas, pero no menos dolorosas, experiencias. UN والسلام الدولي لا تضمنه البنادق ولا المدافع، التي تستخدمها دولة عظمى واحدة أو عدة دول عظمى متحالفــــة.
    Nima habría sufrido la fractura de una pierna y Dawa habría sido golpeado en la cabeza con las culatas de los fusiles. UN وزعم أن نيما قد أصيب بكسر في ساقه وأن داوا قد ضرب على الرأس بأعقاب البنادق.
    El conocimiento de los números de serie en secuencia de los fusiles contrabandeados indica un parámetro provisional de entregas de más de 60%. UN وتوضح معرفة أرقام البنادق المتتابعة معدل إعادة قياسي مؤقت بلغ أكثر من 60 في المائة.
    El Ministro del Interior dijo al Comandante da Cruz que entregara a Rai Los en Liquiça 10 de los fusiles, 6.000 cartuchos y 10 cargadores. UN وقد أوعز وزير الداخلية إلى القائد دا كروز بإعطاء 10 من البنادق و 000 6 طلقة و 10 خزائن ذخيرة لراي لوس في ليكويسا.
    Los policías golpearon con las culatas de los fusiles al Sr. Ngoyi y a sus colaboradores, entre ellos algunas mujeres, y les dieron puñetazos y patadas. UN وعندها انهال رجال الشرطة على السيد نغويي ومعاونيه، ومنهم نساء، ضرباً بكعوب البنادق ولكْماً وركْلاً.
    Los resultados de la búsqueda indican que los fusiles formaban parte, efectivamente, de un envío que contenía fusiles que se habían encontrado en Libia. UN وبينت نتائج التعقب أن هذه البنادق كانت في واقع الأمر جزء من شحنة تضم بنادق عثر عليها في ليبيا.
    Las transferencias de todos los fusiles figuran en la sección relativa a fusiles y carabinas. UN وترد جميع عمليات نقل البنادق تحت فئة البنادق والقربينات
    los fusiles están sin estrenar. También hay ametralladoras. Open Subtitles البنادق جديدة بعضهم لم يستخدم من قبل و مدافع رشاشه أيضا
    El capitán no se va a vender Chi / / los fusiles a los piratas? Open Subtitles ما كان القائد سيبيع البنادق إلى القراصنة؟
    Entonces le dije, si los piratas / / tiene los fusiles, muchos niños serían asesinados. Open Subtitles ثم أخبرته إذا حصل القراصنة على تلك البنادق العديد من الأطفال سيقتلون
    Si los fusiles puede guardar el almirante, / / Voy a pensar en ello. Open Subtitles إذا البنادق يمكن أن تنقذ العميد أنا سأفكر في الموضوع
    Cuando se convocó la Conferencia de Paz de Madrid centenares de miles de palestinos lo celebraron, marcharon en manifestaciones pacíficas y pusieron ramas de olivo en el cañón de los fusiles israelíes para expresar su ardiente deseo de paz. UN فعندما عقد مؤتمر مدريد للسلام قام مئات اﻵلاف من الفلسطينيين بمظاهرات عارمة ابتهاجا بعقد مؤتمر السلام، ووضعوا أغصان الزيتون في فوهات البنادق الاسرائيلية تعبيرا عن رغبتهم العارمة في السلم.
    Los detenidos habrían recibido patadas y habrían sido golpeados con las culatas de los fusiles hasta hacerles sangre, interrogados por miembros del SGI, desnudados y sometidos a torturas, como aplastarles los dedos con las patas de una silla. UN ويدعى أنهم تعرضوا هناك للضرب بالقدمين وبمؤخرة البنادق إلى أن سالت دمائهم، ولدى قيام أفراد من المخابرات باستجوابهم، خلعت عنهم ملابسهم وتم تعذيبهم بوضع أصابعهم تحت أرجل الكراسي والضغط عليها لسحقها.
    Aquí, los fusiles detendrían a los Alemanes, suponiendo que vinieran por este camino. Open Subtitles هنا كانت المدافع ستوقف الهول القادم بشرط مرور الهول من هذا الطريق
    En el caso de los fusiles de asalto y las municiones, los precios aumentan en un 200%. UN وبالنسبة للبنادق الهجومية والذخيرة تصل الأسعار إلى نحو 200 في المائة من مستواها المعتاد.
    Comprenden éstas la mayor parte de los fusiles de caza y de competición de tiro al blanco, las escopetas cañón largo y de trombón y las pistolas de avancarga. UN وهذا يشمل غالبية بنادق الصيد والرماية، والبنادق ذات السبطانات الطويلة التي تعمل بضغط هواء، والمسدسات شبه الآلية.
    Las armas que causan mayor preocupación son, entre otras, los revólveres, los fusiles de asalto y las armas de fabricación casera. UN واﻷسلحة اﻷكثر إثارة للقلق هي المسدسات وبنادق الهجوم واﻷسلحة النارية المنزلية الصنع، ضمن أسلحة أخرى.
    Los efectivos procedieron a golpear a Hatem en la cara con las manos y en diversas partes del cuerpo con la culata de los fusiles. UN وبعد ذلك أخذ الجنود يضربون حاتم على وجهه بأيديهم وعلى أجزاء مختلفة من جسده بأعقاب بنادقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد