Este cuadro, que será actualizado todos los años por el Relator, se incluirá en los futuros informes anuales del Comité. | UN | وسيدرَج هذا الجدول، الذي سيقوم المقرر بتحديثه على أساس سنوي، في التقارير السنوية المقبلة للجنة. |
Este cuadro, que será actualizado todos los años por el Relator, se incluirá en los futuros informes anuales del Comité. | UN | وسيدرَج هذا الجدول، الذي سيقوم المقرر بتحديثه على أساس سنوي، في التقارير السنوية المقبلة للجنة. |
Este cuadro, que será actualizado todos los años por el Relator, se incluirá en los futuros informes anuales del Comité. | UN | وسيدرَج هذا الجدول، الذي سيقوم المقرر بتحديثه على أساس سنوي، في التقارير السنوية المقبلة للجنة. |
9. Reconoce además los esfuerzos realizados en relación con la presentación de informes basados en resultados, y solicita a la UNOPS que proporcione también en los futuros informes anuales cifras globales sobre sus contribuciones a los cuatro objetivos del plan estratégico para 2010-2013. | UN | 9 - يسلم كذلك بالجهود المبذولة فيما يتعلق بالإبلاغ القائم على النتائج، ويطلب إلى المكتب أن يقدم أيضا في تقاريره السنوية المقبلة أرقاما شاملة عن إسهاماته في تحقيق الأهداف الأربعة للخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013. |
Su delegación acogerá con agrado la inclusión, en los futuros informes anuales de la OSSI, de un análisis de los cambios en las categorías de los riesgos en la Secretaría. | UN | وقال إن وفده يرجو أن يُدرَج تحليل للتغييرات في فئات المخاطر داخل الأمانة العامة في التقارير السنوية المقبلة للمكتب. |
También pidieron que los futuros informes anuales incluyeran recomendaciones concretas para abordar los problemas más importantes de la administración. | UN | وطلبت من الوفود أيضا أن تتضمن التقارير السنوية المقبلة توصيات ملموسة للتصدي للتحديات الرئيسية في مجال الإدارة. |
También pidieron que los futuros informes anuales incluyeran recomendaciones concretas para abordar los problemas más importantes de la administración. | UN | وطلبت من الوفود أيضا أن تتضمن التقارير السنوية المقبلة توصيات ملموسة للتصدي للتحديات الرئيسية في مجال الإدارة. |
El Director de la Oficina indicó a las delegaciones que los futuros informes anuales incluirían un mejor análisis de diagnóstico. | UN | وأكد للوفود أن التقارير السنوية المقبلة ستستفيد من تحسين التحليل التشخيصي. |
También acogieron con beneplácito la incorporación en los futuros informes anuales de una sección de fondo sobre las actividades mundiales y regionales. | UN | ورحبوا أيضا بإدماج التدخلات العالمية والإقليمية كفرع هام في التقارير السنوية المقبلة. |
El Director de la Oficina indicó a las delegaciones que los futuros informes anuales incluirían un mejor análisis de diagnóstico. | UN | وأكد للوفود أن التقارير السنوية المقبلة ستستفيد من تحسين التحليل التشخيصي. |
También acogieron con beneplácito la incorporación en los futuros informes anuales de una sección de fondo sobre las actividades mundiales y regionales. | UN | ورحبوا أيضا بإدماج التدخلات العالمية والإقليمية كفرع هام في التقارير السنوية المقبلة. |
Observó que en los futuros informes anuales se mejoraría aún más la calidad en lo relativo a la reunión de datos, a la realización de un análisis sistemático a lo largo del año y a una mayor vinculación con el análisis de los resultados de la evaluación. | UN | وأشار إلى أنه سيجري زيادة تحسين نوعية التقارير السنوية المقبلة في مجالات جمع البيانات، والتحليل المنهجي طوال العام، والاستفادة بشكل أكبر من الدروس المستفادة من عملية التقييم. |
Observó que en los futuros informes anuales se mejoraría aún más la calidad en lo relativo a la reunión de datos, a la realización de un análisis sistemático a lo largo del año y a una mayor vinculación con el análisis de los resultados de la evaluación. | UN | وأشار إلى أنه سيجري زيادة تحسين نوعية التقارير السنوية المقبلة في مجالات جمع البيانات، والتحليل المنهجي طوال العام، والاستفادة بشكل أكبر من الدروس المستفادة من عملية التقييم. |
El problema radica en cómo desea proceder cada país y forma parte del diálogo que se ha entablado con los gobiernos y con los agentes de la sociedad civil, así como del contenido de los futuros informes anuales. | UN | لكن المشكلة تكمن في تحديد كيف يرغب كل بلد في مواصلة العمل؛ وهذا جزء من الحوار الذي استهل مع الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وسيكون كذلك موضوع التقارير السنوية المقبلة. |
En los futuros informes anuales orientados hacia los resultados se podría considerar la extensión de esta presentación gráfica de los logros en dos niveles a lo largo de todo el informe. | UN | وقد تنظر التقارير السنوية المقبلة التي تركز على النتائج في مسألة توسيع نطاق هذا العرض البياني الثنائي للتقدم ليشمل التقرير بأكمله. |
Sugiere que, para los futuros informes anuales, el Relator disponga un anexo en el que se indicarán las disposiciones del Pacto citadas comparadas con las comunicaciones examinadas. | UN | واقترح أن يتوخى المقرر تضمين التقارير السنوية المقبلة مرفقاً يشار فيه إلى أحكام العهد التي احتجت بها اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات التي نظرت فيها. |
El presente informe abarca el período comprendido entre abril y diciembre de 2010, mientras que los futuros informes anuales abarcarán el año civil al que se refieran. | UN | فبينما يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، من المتوقع أن تغطي التقارير السنوية المقبلة السنة التقويمية المشمولة بها. |
9. Reconoce además los esfuerzos realizados en relación con la presentación de informes basados en resultados, y solicita a la UNOPS que proporcione también en los futuros informes anuales cifras globales sobre sus contribuciones a los cuatro objetivos del plan estratégico para 2010-2013. | UN | 9 - يسلم كذلك بالجهود المبذولة فيما يتعلق بالإبلاغ القائم على النتائج، ويطلب إلى المكتب أن يقدم أيضا في تقاريره السنوية المقبلة أرقاما شاملة عن إسهاماته في تحقيق الأهداف الأربعة للخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013. |
9. Solicita al UNICEF que prepare una respuesta sucinta de la administración a la sección de análisis temático de los futuros informes anuales de la Oficina de Evaluación; | UN | 9 - يطلب إلى اليونيسيف أن تعد رد إدارة مقتضب على قسم التحليل المواضيعي للتقارير السنوية المقبلة لمكتب التقييم؛ |
Una delegación propuso incluir los resultados imprevistos en los futuros informes anuales sobre los resultados. | UN | 178 - واقترح أحد الوفود أن تدرج النتائج غير المقصودة في التقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
Asimismo acogemos con agrado la decisión de la Asamblea General de que, en los futuros informes anuales sobre los países menos adelantados, aporten una contribución sustantiva a la Conferencia y a su proceso preparatorio. | UN | ونرحب أيضا بما قررته الجمعية العامة من أن اﻹصدارات المقبلة للتقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا ستقدم إسهاما موضوعيا في المؤتمر وفي أعماله التحضيرية. |
La Administradora reiteró que el informe anual era un proceso aún no concluido y a ese respecto, acogió con beneplácito la colaboración con los Estados Miembros para definir menos resultados, pero más claros, a fin de ofrecer una visión más exacta y una comunicación más eficaz de las repercusiones del PNUD, en particular en el contexto de la preparación del próximo plan estratégico, así como en relación con los futuros informes anuales. | UN | 21 - وأعادت مديرة البرنامج التأكيد أن التقرير السنوي عملية جارية. وفي هذا الصدد، رحبت بالتعاون مع الدول الأعضاء من أجل تحديد نواتج أقل وأوضح لإعطاء صورة أدق عن تأثير البرنامج الإنمائي وزيادة القدرة على التعريف بهذا التأثير، وخاصة في سياق إعداد الخطة الاستراتيجية المقبلة والتقارير السنوية المقبلة. |
Además, en los futuros informes anuales sobre la planificación de los recursos institucionales se deberá incluir información sobre interfaces y vinculación con otros sistemas. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تضمين التقارير المرحلية السنوية المقبلة المتعلقة بتخطيط الموارد في المؤسسة معلومات عن الوصلات البينية والروابط مع سائر النظم. |