La Comisión Consultiva pide que en los futuros informes sobre la ejecución de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz se proporcionen explicaciones completas de las razones para registrar gastos en las cuentas de períodos presupuestarios posteriores. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدم التقارير المقبلة عن أداء عمليات حفظ السلام تفسيرات كاملة ﻷسباب تسجيل النفقات في حسابات فترات الميزانية اللاحقة. |
El orador espera que los futuros informes sobre la reducción y la reorientación de los gastos no relacionados con los programas sean no sólo claros y analíticos, sino también técnicamente bien fundados. | UN | وأعرب عن أمله في ألا تكون التقارير المقبلة عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها واضحة وتحليلية فحسب بل أيضا سليمة فنيا. |
La Comisión solicita que en los futuros informes sobre las misiones políticas especiales se incluya información sobre las economías resultantes de las iniciativas para aprovechar al máximo la utilización de los recursos existentes y limitar el alquiler comercial de aeronaves. | UN | وتطلب اللجنة أن تتضمن التقارير المقبلة عن البعثات السياسية الخاصة معلومات عن الوفورات الناتجة عن الجهود المبذولة لتحقيق أقصى قدر من الاستفادة من الموارد القائمة والحد من الاستئجار التجاري للطائرات. |
3. Hace suya la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 4 de su informe de que los futuros informes sobre la utilización de los recursos de la cuenta de apoyo sean analíticos y expliquen cuestiones administrativas importantes que influyan en la ejecución del presupuesto aprobado en el marco de la cuenta de apoyo; | UN | ٣ - توافق على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ٤ من تقريرها بأن تكون تقارير اﻷداء المقبلة بشأن استخدام موارد حساب الدعم تقارير تحليلية، وتوضح القضايا اﻹدارية الهامة التي تؤثر على تنفيذ الميزانية المعتمدة في إطار حساب الدعم؛ |
Por consiguiente, invita al Secretario General a que incluya en los futuros informes sobre el tema del programa los elementos que posibiliten la evaluación de las repercusiones del Decenio sobre el fortalecimiento del derecho internacional. | UN | ولذلك يدعو اﻷمين العام الى إدراج عناصر في التقارير المقبلة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال تجعل من الممكن تقييم اﻷثر الذي خلفه العقد على تعزيز القانون الدولي. |
En su informe, la Comisión Consultiva ofrece diversas sugerencias para mejorar los futuros informes sobre misiones especiales y para presentarlos mucho más temprano para que la Comisión pueda cumplir sus funciones. | UN | 9 - وتقدم اللجنة الاستشارية في تقريرها عددا من الاقتراحات لتحسين التقارير المقبلة بشأن البعثات الخاصة وتقديمها في وقت أكثر تبكيرا لتمكين اللجنة الاستشارية من الاضطلاع بمسؤولياتها. |
La oradora observó que en los futuros informes sobre la cuestión se debería aludir a los objetos de arte, e indicó que el consentimiento previo fundamentado y dado libremente constituía la base del acceso de los pueblos indígenas a los beneficios y su participación en ellos. | UN | وفي حين أشارت إلى أنه ينبغي أن تتضمن التقارير القادمة عن الموضوع إشارات إلى المصنوعات اليدوية، قالت إن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة أساس نفاذ الشعوب الأصلية إلى الموارد وتقاسم المزايا. |
Los miembros del Comité Mixto también tomaron nota de las mejoras en la documentación facilitada, pero pidieron que los futuros informes sobre la gestión de las inversiones fueran más analíticos. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس أيضا حدوث تحسُّن في الوثائق المقدمة ولو أنهم طلبوا أن يزداد الجانب التحليلي في التقارير المقبلة عن إدارة الاستثمارات. |
6. Destaca también que los futuros informes sobre la reforma del Departamento deberían concentrarse exclusivamente en su labor en pos de este fin; | UN | 6 - تشدد أيضا على ضرورة أن تركز التقارير المقبلة عن إصلاح الإدارة فقط على جهودها المبذولة لهذه الغاية؛ |
Cabría esperar que los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades ampliaran la contribución que el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados pudiera aportar al establecimiento de prioridades, en particular, ya que su objetivo es mejorar la evaluación de los logros. | UN | وكان من المأمول أن تتطرق التقارير المقبلة عن تحديد الأولويات بتفصيل لإسهام الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج، إن وجد، في تحديد الأولويات، لا سيما ما يتعلق بتحسين قياس الإنجازات. |
Cabría esperar que los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades ampliaran la contribución que el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados pudiera aportar al establecimiento de prioridades, en particular, ya que su objetivo es mejorar la evaluación de los logros. | UN | وكان من المأمول أن تتطرق التقارير المقبلة عن تحديد الأولويات بتفصيل لإسهام الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج، إن وجد، في تحديد الأولويات، لا سيما ما يتعلق بتحسين قياس الإنجازات. |
:: Proporcionar, en los futuros informes sobre el seguimiento de la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, información sobre el impacto de las políticas así como los proyectos y programas específicos de reducción de la pobreza y de seguridad alimentaria; | UN | :: أن تتضمن التقارير المقبلة عن متابعة تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، معلومات عن مدى تأثير السياسات والمشروعات والبرامج الخاصة على تقليص الفقر وتحقيق الأمن الغذائي؛ |
La Comisión Consultiva reitera su recomendación anterior de que en los futuros informes sobre las actividades de la Oficina de Ética se incluya información sobre los motivos del incumplimiento de las disposiciones del programa de presentación de información financiera. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية توصيتها السابقة بأن تتضمن التقارير المقبلة عن أنشطة مكتب الأخلاقيات معلومات عن أسباب عدم الامتثال لأحكام برنامج الكشف عن الوضع المالي. |
17. Pide también al Secretario General que, en los futuros informes sobre la financiación de la cuenta de apoyo, se incluya un anexo con información sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones pertinentes aprobadas de la Comisión Consultiva y otros órganos de supervisión; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في التقارير المقبلة عن تمويل حساب الدعم، مرفقا يتضمن معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المعتمدة ذات الصلة للجنة الاستشارية وهيئات الرقابة الأخرى؛ |
En los futuros informes sobre la cooperación técnica debería prestarse particular atención a situar las actividades de cooperación técnica en su contexto general, a fin de que el Grupo de Trabajo pudiera evaluar los esfuerzos para aumentar la coherencia y la cooperación con otras organizaciones internacionales y donantes bilaterales con miras a evitar la duplicación y a aprovechar las ventajas comparativas de la UNCTAD. | UN | ثم إن التقارير المقبلة عن التعاون التقني يجب أن توجه عناية خاصة إلى أنشطة التعاون التقني في سياقها الإجمالي قصد تمكين الفرقة العاملة من تقييم الجهود المبذولة لتعزيز التناسق والتعاون مع سائر المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين، بغية تفادي الإزدواجية واستغلال ميزات الأونكتاد المقارنة. |
17. Pide también al Secretario General que, en los futuros informes sobre la financiación de la cuenta de apoyo, se incluya un anexo con información sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones pertinentes aprobadas de la Comisión Consultiva y otros órganos de supervisión; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في التقارير المقبلة عن تمويل حساب الدعم، مرفقا يتضمن معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المعتمدة ذات الصلة للجنة الاستشارية وهيئات الرقابة الأخرى؛ |
Por último, los futuros informes sobre los trabajos de los seminarios deberían incluir una sección sobre la evaluación de la situación en los territorios no autónomos, ya que uno de los objetivos de los seminarios regionales es precisamente hacer esa evaluación, como se prevé en sus reglamentos. | UN | وأضاف في الأخير أن التقارير المقبلة عن الحلقات الدراسية ينبغي أن تتضمن فرعا يخصص لتقييم الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لأن من أهداف الحلقات الدراسية الإقليمية إجراء هذه التقييمات المنصوص عليها في أنظمتها الداخلية. |
3. Hace suya la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 4 de su informe de que los futuros informes sobre la utilización de los recursos de la cuenta de apoyo sean más analíticos y expliquen cuestiones administrativas importantes que influyan en la ejecución del presupuesto aprobado en el marco de la cuenta de apoyo; | UN | ٣ - توافق على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ٤ من تقريرها بأن تكون تقارير اﻷداء المقبلة بشأن استخدام موارد حساب الدعم تقارير تحليلية، وتوضح القضايا اﻹدارية الهامة التي كانت تؤثر على تنفيذ الميزانية المعتمدة في إطار حساب الدعم؛ |
Aunque el tema 157 esté asignado al plenario, los futuros informes sobre el tema deben presentarse para el examen de las comisiones sustantivas; por ejemplo, todos los informes relacionados con cuestiones administrativas y presupuestarias deben presentarse a la Quinta Comisión. | UN | رغم أن البند ١٥٧ أحيل إلى الجلسات العامة فإنه يتعين تقديم التقارير المقبلة المتعلقة بهذا البند إلى اللجان الفنية لكي تنظر فيها. إذ ينبغي مثلا تقديم جميع التقارير التي تعالج المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية إلى اللجنة الخامسة. |
6. Destaca también que los futuros informes sobre la reforma del Departamento deberían concentrarse exclusivamente en su labor en pos de este fin; | UN | 6 - تشدد أيضا على ضرورة ألا تركز التقارير المقبلة بشأن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلا على جهودها لهذه الغاية؛ |
El CCT tal vez desee asesorar al CRIC y formular recomendaciones concretas a las Partes y a las instituciones de la Convención sobre la forma de mejorar la cobertura y la comparabilidad de los datos en los futuros informes sobre los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. | UN | وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في إسداء المشورة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وفي تقديم توصيات ملموسة إلى الأطراف في الاتفاقية وإلى مؤسساتها بشأن كيفية تحسين شمول البيانات وقابليتها للمقارنة لأغراض التقارير القادمة عن الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3. |
4. Pide al Secretario General que, en los futuros informes sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos que se le ha encomendado, incluya información completa sobre sus logros y repercusiones; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره المقبلة عن إصلاح إدارة الموارد البشرية الصادر به تكليف معلومات كاملة عن الإنجازات التي تحققت وعن أثر تنفيذ الإصلاح؛ |
El Coordinador expresó su apoyo a esta iniciativa y aguardaba con interés los futuros informes sobre el tema. | UN | وأعرب منظم الاجتماعات عن التشجيع وقال إنه يتطلع إلى تلقي مزيد من التقارير. |
El Secretario General seguirá informando sobre los resultados de esas iniciativas en los futuros informes sobre los progresos realizados. | UN | وسوف يواصل الأمين العام الإبلاغ عن نتائج هذه المبادرات في التقارير المرحلية المقبلة. |