ONU-Mujeres trabajó mediante foros interinstitucionales para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. | UN | وعملت الهيئة من خلال المنتديات المشتركة بين الوكالات على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Además, Rwanda ha dado pasos importantes hacia la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رواندا خطت خطوات هامة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se integran en todas las políticas y los programas para mejorar la eficacia del desarrollo | UN | إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع السياسات والبرامج لتعزيز فعالية التنمية |
Todas las oficinas de los países y direcciones regionales aumentan sus presupuestos para incorporar sistemáticamente la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | زيادة في ميزانيات جميع المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية من أجل تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
:: Promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | :: تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
En la última década, ha habido una mayor conciencia sobre la importancia de asignar recursos en distintos niveles para la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وخلال العقد الماضي، تزايد الوعي بأهمية تخصيص الموارد على مختلف المستويات لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Es positivo que existan cada vez más asociaciones entre los gobiernos y la sociedad civil para la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | والتوسع في إقامة الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني فيما يتعلق بتشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تطور إيجابي. |
Financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | تمويل أنشطة تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
El Reino Unido prestará su apoyo a las Naciones Unidas en sus esfuerzos por incrementar su capacidad para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وستعمل المملكة المتحدة على دعم الأمم المتحدة لدعم قدرتها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
:: Se alienta a los gobiernos a que emprendan programas deportivos para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | :: تشجع الحكومات على الشروع في برامج رياضية تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
El Director Ejecutivo sería el asesor jefe del Secretario General para las cuestiones de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | ويعمل المدير التنفيذي بوصفه كبير مستشاري الأمين العام في قضايا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
:: Promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | :: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Los miembros de la Junta expresaron gran preocupación por la falta de avances suficientes en cuanto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وأعرب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيـين عن بالغ قلقهم لعدم إحراز تقدم كاف في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se incorporan en todas estas actividades y ocupan un lugar central en ellas. | UN | وتحتل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة موقعا في صميم هذه الأنشطة كافة ويجري تعميمها من خلالها. |
Acogemos con gran satisfacción la recomendación del Grupo de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en relación con la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | ونرحب كثيرا بتوصية الفريق بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بوعودها بالنسبة إلى المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Una parte fundamental de ello es la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | والمبدأ المحوري في هذا هو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Quisiera hacer hincapié en la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وأود أن أشدد بوجه خاص على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Algunos oradores también destacaron la necesidad de tomar en consideración la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en las respuestas a los desastres naturales. | UN | وسلّط بعض المتكلمين الضوء أيضا على ضرورة مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جهود التصدي للكوارث الطبيعية. |
La Comisión Económica para África (CEPA) ha establecido un observatorio de derechos humanos sobre las cuestiones de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وأنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مرصداً لحقوق الإنسان يتناول مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
La familia es la unidad básica de la sociedad y su fortalecimiento fomenta la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | إن تعزيز الأسرة، وهي الوحدة الأساسية للمجتمع، يؤدي إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
Las Naciones Unidas tienen un amplio mandato en lo relativo a las cuestiones de la desigualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وفيما يتعلق بمعالجة اللامساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة، تتمتع الأمم المتحدة بولاية هائلة. |
La Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la Mujer (ONU Mujeres) también podrá trabajar con las partes asociadas pertinentes para proporcionar apoyo y asumir funciones directivas en cuestiones relacionadas con la mujer, la paz y la seguridad. | UN | كما سيكون في مقدور هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة العمل مع كل الشركاء ذوي الصلة بتوفير الدعم والقيادة بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن. |
De manera general, también incluirán la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, que sirven de motores para el desarrollo. | UN | وبشكل عام، ستشمل المشاريع أيضا المساواة الجنسانية وتمكين المرأة، وهي أمور تشكِّل قاطرات للتنمية. |
Reconocemos que nuestra región ha sido lenta en cuanto a un avance hacia la igualdad de los géneros y el empoderamiento de la mujer y que hasta ahora existe un menor porcentaje de escaños parlamentarios ocupados por mujeres que en ninguna otra región del mundo. | UN | ونسلّم بأن منطقتنا تحقق تقدماً بطيئاً في المساواة بين الجنسين وفي تمكين المرأة، وبأنه حتى الآن لا تزال نسبة المقاعد البرلمانية التي تشغلها النساء أقل لدينا من أي منطقة في العالم. |
Una presupuestación que tenga en cuenta las necesidades de género puede utilizarse como instrumento para asegurar que se asignen y gasten recursos suficientes para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en el contexto de la respuesta a la crisis financiera y económica. | UN | ويمكن أن تستخدم الميزنة المراعية للمنظور الجنساني كأداة لكفالة تخصيص وإنفاق موارد كافية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنساء وتمكين المرأة في مجال التصدي للأزمة المالية والاقتصادية. |