Informe del Secretario General sobre el problema de los gastos adicionales derivados de las variaciones de las tasas de inflación y los tipos de cambio | UN | تقرير الأمين العام عن مشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
los gastos adicionales derivados de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas deben estar dentro del nivel de recursos del fondo para imprevistos. | UN | ويجب حصر النفقات الإضافية الناجمة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة ضمن مستوى صندوق الطوارئ. |
Cronología de las propuestas presentadas y las medidas adoptadas por la Asamblea General respecto de una solución general a los gastos adicionales derivados de las variaciones de las tasas de infracción y los tipos de cambio | UN | التسلسل الزمني للأحداث فيما يخص المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة والإجراءات التي اتخذتها بشأن مسألة إيجاد حل شامل لمشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات |
Cabe recordar que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en las resoluciones 41/213 y 42/211, para cada bienio se establece un fondo para imprevistos a fin de sufragar los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos para los que no se hayan previsto fondos en el presupuesto por programas. | UN | 14 - تجدر الإشارة إلى أنه وفقا للإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، يُنشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لتغطية النفقات الإضافية المترتبة على ولايات تشريعية لم ترصد لها مخصصات في الميزانية البرنامجية المعتمدة أو المقترحة. |
Como se recordará, con arreglo a los procedimientos estipulados por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, se establece un fondo para imprevistos para cada bienio, a fin de sufragar los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos cuya financiación no se haya previsto en el presupuesto por programas. | UN | 24 - ويُذكر أنه بموجب الإجراءات التي أرستها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، يُنشأ صندوق للطوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات الإضافية المترتبة على ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية. |
La Comisión Consultiva señala que en el pasado ha formulado extensas observaciones acerca de la cuestión de los gastos adicionales derivados de la inflación y de las fluctuaciones monetarias. | UN | 100 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه سبق لها أن علقت بتعمّق على مسألة النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلب أسعار العملة. |
La Comisión comentó recientemente la cuestión de los gastos adicionales derivados de la inflación y de las fluctuaciones monetarias (véanse A/57/7/Add.14 y A/58/7 y Add.5). | UN | وعلقت اللجنة مؤخرا على مسألة النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلبات العملة. (انظر A/57/7/Add.14، و A/58/7، و Add.5). |
El Comité señaló que en la resolución 41/213 se pedía una solución amplia al problema de los gastos adicionales derivados de la inflación y las fluctuaciones monetarias. | UN | 50 - ولاحظت اللجنة أن القرار 41/213 يدعو إلى التوصل إلى حل شامل لمشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات. |
El Comité señaló que en la resolución 41/213 se pedía una solución amplia al problema de los gastos adicionales derivados de la inflación y las fluctuaciones monetarias. | UN | 50 - ولاحظت اللجنة أن القرار 41/213 يدعو إلى التوصل إلى حل شامل لمشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات. |
v) El problema de los gastos adicionales derivados de las variaciones de las tasas de inflación y los tipos de cambio (párr. 44); | UN | `5 ' مشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات (الفقرة 44)؛ |
Cabe señalar que la información arriba resumida no dio lugar a nuevas soluciones al problema de los gastos adicionales derivados de las fluctuaciones de la inflación y los tipos de cambio. | UN | 93 - ويلاحظ أن المعلومات الموجزة أعلاه لا تقدم أي حلول جديدة لمشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات. |
" 100. La Comisión Consultiva señala que en el pasado ha formulado extensas observaciones acerca de la cuestión de los gastos adicionales derivados de la inflación y de las fluctuaciones monetarias. | UN | ' ' 100 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه سبق لها أن علقت باستفاضة على مسألة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات. |
Pidió al Secretario General que le presentase, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, un estudio actualizado sobre una solución amplia para el problema de los gastos adicionales derivados de las variaciones de las tasas de inflación y los tipos de cambio, teniendo en cuenta su resolución 41/213. | UN | طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين دراسة مستكملة عن إيجاد حل شامل لمشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات مع مراعاة قرارها 41/213. |
Se recordará que, de conformidad con los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211, en cada bienio se crea un fondo para imprevistos a fin de cubrir los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos que no figuran en el presupuesto por programas. | UN | 37 - وتجدر الإشارة إلى أنه بموجب الإجراءات التي أقرتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، يُنشأ صندوق طوارئ لكل فترة من فترات السنتين لتغطية النفقات الإضافية المترتبة على الولايات التشريعية غير المشمولة بالميزانية البرنامجية. |
14. Cabe recordar que, de conformidad con el procedimiento establecido por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, cada bienio se establece un fondo para imprevistos a fin de cubrir los gastos adicionales derivados de los mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas. | UN | 14- تجدر الإشارة إلى أنه بموجب الإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، يتم إنشاء صندوق للطوارئ لكل فترة سنتين لتغطية النفقات الإضافية المترتبة على الولايات التشريعية غير المشمولة بالميزانية البرنامجية. |
Se recordará que, con arreglo a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211, se establece un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de sufragar los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas. | UN | 11 - يجدر بالإشارة أن الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، تقتضي إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين بهدف تغطية النفقات الإضافية المترتبة على الولايات التشريعية غير المشمولة بالميزانية البرنامجية. |
Cabe recordar que, con arreglo a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211, para cada bienio se establece un fondo para imprevistos a fin de sufragar los gastos adicionales derivados de los mandatos legislativos no incluidos en el presupuesto por programas. | UN | 8 - ومن الجدير بالذكر أنه بموجب الإجراءات التي سنتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211 سيلزم إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لكي يستوعب النفقات الإضافية الناشئة عن ولايات تشريعية غير منصوص عليها في الميزانية البرنامجية. |
La Comisión comentó recientemente la cuestión de los gastos adicionales derivados de la inflación y de las fluctuaciones monetarias (véanse A/57/7/Add.14 y A/58/7 y Add.5). | UN | وعلقت اللجنة مؤخرا أيضا على مسألة النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلبات أسعار العملة (انظر A/57/7/Add.14، وA/58/7، وAdd.5). |
Se recordará que, con arreglo a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211, para cada bienio se establece un fondo para imprevistos a fin de poder sufragar los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos para los que no se han previsto fondos en el presupuesto por programas. | UN | 13 - وتجدر بالإشارة أنه، بموجب الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، يُنشأ صندوق طوارئ لكل فترة من فترات السنتين لاستيعاب النفقات الإضافية الناشئة عن الولايات التشريعية غير المنصوص عليها في الميزانية البرنامجية. |
Se recordará que, conforme al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213 de 19 de diciembre de 1986, cada bienio se establece un fondo para imprevistos a fin de hacer frente a los gastos adicionales derivados de los mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | 17 - تجدر الإشارة إلى أنه في إطار الإجراء الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، ينشأ كل فترة سنتين صندوق احتياطي لتغطية المصروفات الإضافية الناجمة عن ولاية تشريعية لم تخصص لها مبالغ في الميزانية البرنامجية المعتمدة. |
La Asamblea General decidió también que los gastos adicionales derivados de los cambios en las condiciones de servicio fueran absorbidos por la Organización dentro de los recursos existentes, sin que ello repercutiera en los gastos operacionales ni menoscabara la ejecución de los programas y las actividades que se habían aprobado. | UN | 34 - وقررت الجمعية العامة كذلك أن تتحمل المنظمة التكاليف الإضافية الناشئة عن تغيير شروط الخدمة في حدود الموارد المتاحة، من دون أن يؤثر ذلك على التكاليف التشغيلية ومن دون المساس بتنفيذ البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف. |
Se recordará que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, cada bienio se crea un fondo para imprevistos para hacer frente a los gastos adicionales derivados de los mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | 21 - جدير بالذكر أنه بموجب الإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، يجري إنشاء صندوق طوارئ في كل فترة سنتين من أجل الوفاء بالنفقات الإضافية التي تنشأ عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية الموافق عليها. |
No obstante, la Comisión desea destacar que el pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio, la reposición de la reserva operacional y los gastos adicionales derivados de los requisitos de seguridad impuestos por las Naciones Unidas supone un incremento del gasto de las actividades de apoyo en detrimento de las actividades de los programas. | UN | بيد أن اللجنة ترغب في الإشارة إلى أن الالتزامات المتعين تمويلها لتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتجديد الاحتياطي التشغيلي، والنفقات الإضافية الناجمة عن متطلبات الأمن المقررة في الأمم المتحدة، سوف تؤدي إلى زيادة النفقات الموجهة إلى أنشطة الدعم على حساب الأنشطة البرنامجية. |