ويكيبيديا

    "los gastos con cargo a los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفقات من الموارد
        
    • نفقات الموارد
        
    • الإنفاق من الموارد
        
    • النفقات في إطار الموارد
        
    • النفقات في حدود الموارد
        
    los gastos con cargo a los recursos centrales se contrajeron un 2,2% en 1995, con lo que concluyeron dos años de crecimiento reducido. UN وقد تقلصت النفقات من الموارد المركزية بنسبة ٢,٢ في المائة في عام ١٩٩٥ وأنهت بذلك نموا هامشيا دام سنتين.
    los gastos con cargo a los recursos ordinarios para actividades programáticas del FNUDC en los países menos adelantados se incrementaron de 16,8 millones de dólares en 2006 a 19,0 millones. UN وزادت النفقات من الموارد العادية على الأنشطة البرنامجية لصندوق المشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا من 16.8 مليون دولار في عام 2006 إلى 19.0 مليون دولار.
    Nota: El total de gastos del PNUD de las actividades del programa sobre el terreno es la suma de los gastos con cargo a los recursos básicos y a los fondos administrados. UN السنة ملحوظة: إجمالي نفقات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أنشطة البرامج الميدانية هو مجموع النفقات من الموارد اﻷساسية والصناديق المدارة.
    Se prevé que los gastos de asistencia directa a los programas aumentarán aún más, a 1.886 millones de dólares en 2009; que los gastos con cargo a los recursos ordinarios aumentarán a 599 millones de dólares, lo que representa el 32% de los gastos de asistencia directa a los programas, en comparación con el 30% de 2004. UN ويتوقع أن تزيد نفقات المساعدة البرنامجية المباشرة بصورة أكبر لتصل إلى 886 1 مليون دولار في عام 2009؛ ومن المتوقع كذلك أن تزيد نفقات الموارد العادية لتصل إلى 599 مليون دولار، تمثل 32 في المائة من نفقات المساعدة البرنامجية المباشرة، وذلك مقارنة بنسبة 30 في المائة في عام 2004.
    los gastos con cargo a los recursos ordinarios disminuyeron a 16,3 millones de dólares, en tanto en 2002 ascendieron a 22,5 millones de dólares. UN وانخفض الإنفاق من الموارد العادية إلى 16.3 مليون دولار، من 22.5 مليون دولار في عام 2002.
    Señaló que los gastos totales habían permanecido estables, habiendo alcanzado la cifra de 4.770 millones de dólares, aunque los gastos con cargo a los recursos ordinarios habían aumentado el 7%. UN وأشار إلى أن إجمالي النفقات ظل مستقرا على مستوى 4.77 بلايين دولار، على الرغم من النفقات في إطار الموارد العادية قد زادت بنسبة 7 في المائة.
    En ese contexto, el Consejo recuerda su resolución 2002/40, de 19 de diciembre de 2002, e insta a la Secretaría a que procure sufragar los gastos con cargo a los recursos existentes. UN وفي هذا السياق، يشير المجلس إلى قراره 2002/40 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، ويحث الأمانة العامة على بذل جهود من أجل تسديد النفقات في حدود الموارد المتاحة.
    los gastos con cargo a los recursos centrales, después de cierto estancamiento, aumentaron con firmeza en los dos últimos años y alcanzaron un promedio del 22,8% anual. UN ٨ - وزادت النفقات من الموارد المركزية زيادة كبيرة في السنتين اﻷخيرتين بعد فترة من الكساد، وبلغ متوسطها ٢٢,٨ في المائة في السنة.
    Ha aumentado considerablemente la participación de los propios países beneficiarios en la financiación de los gastos; en 1993 representaba el 33% de los gastos con cargo a los recursos centrales, en tanto que en 1997 llegó al 56%. UN وزاد حجم تقاسم التكاليف من قبل البلدان المستفيدة ذاتها بدرجة كبيرة حيث ارتفع من نسبة ٣٣ في المائة من النفقات من الموارد المركزية في عام ١٩٩٣ إلى نسبة ٥٦ في المائة في عام ١٩٩٧.
    los gastos con cargo a los recursos ordinarios en la región de Asia y el Pacífico pasaron de 145 millones de dólares en 1999 a 131 millones de dólares en el año 2000. UN وهبطت النفقات من الموارد العادية بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من 145 مليون دولار في عام 1999 إلى 131 مليون دولار في عام 2000.
    los gastos con cargo a los recursos ordinarios descendieron en un 25% hasta 23,6 millones de dólares, mientras que los gastos con cargo a otros recursos se mantuvieron constantes en 24 millones de dólares. UN وانخفضت النفقات من الموارد العادية بنسبة 25 في المائة لتصل إلى 23,6 مليون دولار في حين ظلت النفقات من الموارد الأخرى على حالها عند مبلغ 24 مليون دولار.
    los gastos con cargo a los recursos ordinarios descendieron un 24% hasta 18,1 millones de dólares, mientras que los gastos con cargo a otros recursos aumentaron un 42%. UN وانخفضت النفقات من الموارد العادية بنسبة 24 في المائة فبلغت 18.1 مليون دولار بينما زادت النفقات من الموارد الأخرى بنسبة 42 في المائة.
    30. Se calcula que, a principios de 2014, los gastos con cargo a los recursos ordinarios correspondientes a los programas por países en curso ascendían a 2.291 millones de dólares. UN 30 - وفي مطلع عام 2014 تُقدر النفقات من الموارد العادية للبرامج القطرية الجارية بمبلغ 291 2 مليون دولار.
    Cabe señalar a este respecto que la autorización de gastos para los programas por países del FNUAP abarca los gastos con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos, inclusive los de carácter multibilateral. UN وجدير بالإشارة في هذا الصدد أن سلطة الإنفاق على برامج الصندوق القطرية تشمل النفقات من الموارد العادية ومن الموارد " الأخرى " ، بما فيها الموارد المتعددة الأطراف والثنائية.
    En 2007, siguió registrándose una tendencia al alza en los gastos de los programas con cargo a los recursos ordinarios en comparación con 2006. los gastos con cargo a los recursos ordinarios aumentaron de 16,8 millones de dólares en 2006 a 19 millones de dólares en 2007. UN وفي سنة 2007، طرأت زيادة مطردة في النفقات البرنامجية الممولة من الموارد العادية وذلك بالمقارنة بسنة 2006، فقد سجلت النفقات من الموارد العادية ارتفاعا من 16.8 مليون دولار في سنة 2006 إلى 19 مليون دولار في سنة 2007.
    En 2008 los gastos con cargo a los recursos ordinarios ascendieron a 42,3 millones de dólares, lo que representó un aumento de 20,9 millones, equivalente a prácticamente el doble de los gastos efectuados el año anterior. UN 61 - ووصلت النفقات من الموارد العادية في عام 2008 إلى 42.3 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 20.9 مليون دولار - أي ما يقارب ضِعف الإنفاق والإنجاز في العام السابق.
    A consecuencia de la disminución de las contribuciones totales en 1997, los gastos con cargo a los recursos ordinarios fueron 1 millón de dólares inferiores a los del año anterior, pasando de 8 millones de dólares en 1996 a 7 millones de dólares en 1997. UN ٦٣ - وبعد تقلص مجموع مساهمات عام ١٩٩٧، انخفضت نفقات الموارد العادية في عام ١٩٩٧ بمقدار مليون دولار لتصل إلى ٧ ملايين دولار مقابل ٨ ملايين دولار في عام ١٩٩٦.
    Este aumento se refleja en el cuadro 2, donde se indica que para los cuatro bienios, corresponden a los gastos de apoyo a los programas, respectivamente, el 19%, el 21%, el 27% y el 28% (porcentaje estimado) del total de los gastos con cargo a los recursos generales. UN وتنعكس هذه الزيادة في الجدول ٢ حيث يبين أن ١٩ في المائة و ٢١ في المائة و ٢٧ في المائة و ٢٨ في المائة )تقديرية( من مجموع نفقات الموارد العامة هي لتكاليف دعم البرامج، على التوالي لفترات السنتين اﻷربع.
    El porcentaje de la educación de niñas ya supera el previsto para 2005 en el plan estratégico de mediano plazo y está reforzado por el porcentaje aún mayor de los gastos con cargo a los recursos ordinarios (24%) en esta prioridad en 2003. UN وتتجاوز حصة تعليم البنات بالفعل الحصة المرتقبة لعام 2005 بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وحتى ذلك تعزز بزيادة حصة نفقات الموارد العادية (24 في المائة) المخصصة لهذه الأولوية في عام 2003.
    Los gastos totales de Botswana son superiores a los aprobados en el programa debido a que los gastos con cargo a otros recursos han sido superiores a los previstos, en tanto que los gastos con cargo a los recursos ordinarios se mantienen dentro del nivel aprobado. UN وكانت النفقات الإجمالية في بوتسوانا أعلى من المستوى المعتمد للبرنامج نتيجة لارتفاع الإنفاق من الموارد الأخرى عما كان متوقعا، في حين ظل الإنفاق من موارد الميزانية العادية في حدود المستوى المعتمد.
    los gastos con cargo a los recursos ordinarios aumentaron a 49 millones de dólares en 2009 frente a 42 millones en 2008, lo que equivale a un incremento de 7 millones de dólares, o el 16%. UN وازدادت النفقات في إطار الموارد العادية لتصل إلى 49 مليون دولار في عام 2009 مقابل 42 مليون دولار في عام 2008، أي بزيادة قدرها 7 ملايين دولار أو بنسبة 16 في المائة.
    En ese contexto, el Consejo recordó su resolución 2002/40, de 19 de diciembre de 2002, e instó a la Secretaría a que procurara sufragar los gastos con cargo a los recursos existentes (decisión 2003/207 del Consejo). UN وفي هذا السياق، أشار المجلس إلى قراره 2002/40 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 وحث الأمانة العامة على بذل جهود من أجل تسديد النفقات في حدود الموارد المتاحة (مقرر المجلس 2003/207).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد