ويكيبيديا

    "los gastos de combustible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكاليف الوقود
        
    • تكلفة الوقود
        
    • تكاليف وقود
        
    • تكلفة وقود
        
    • الإنفاق على الوقود
        
    • تكاليف البنزين
        
    • في ذلك الوقود
        
    • نفقات الوقود
        
    • وتكاليف الوقود
        
    • نفقات وقود
        
    • ولوقود
        
    El crédito es para las posibles necesidades de evacuación médica en casos de emergencia, incluidos los gastos de combustible y seguros. UN يتصل الاعتماد باحتياجات الطوارئ المحتملة لﻹخلاء الطبي بما في ذلك تكاليف الوقود والتأمين.
    El desglose de los gastos de combustible por tipo de avión se muestra en el anexo VIII. UN ويرد تفصيل تكاليف الوقود لكل نوع من أنواع الطائرات في المرفق الثامن.
    Sin embargo, las Naciones Unidas deben sufragar los gastos de combustible, las dietas de la tripulación y los costos de los servicios de tierra. UN غير أن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تكاليف الوقود وبدل اﻹقامة للطاقم الجوي وتكاليف الخدمة اﻷرضية.
    los gastos de combustible se calculan a razón de 1,29 dólares por galón. UN وتقدر تكلفة الوقود بمبلغ ٢٩,١ للغالون الواحد.
    37. La estimación prevé los gastos de combustible y lubricantes de aviación. UN ٣٧ - رصد هذا المبلغ التقديري لتغطية تكاليف وقود الطيران ومواد التشحيم.
    Se estima a razón del 5% de los gastos de combustible. UN تقدير بواقع ٥ في المائة من تكاليف الوقود.
    los gastos de combustible de los 34 vehículos en los tres meses y medio ascienden a 30.300 dólares. UN وتبلغ تكاليف الوقود اللازمة للمركبات البالغ عددها ٣٤ مركبة ٣٠٠ ٣٠ دولار لمدة ثلاثة أشهر ونصف الشهر.
    Se estima a razón del 5% de los gastos de combustible. UN ٥ في المائة تقدير بواقع ٥ في المائة من تكاليف الوقود
    No se presentó ninguna prueba para justificar los gastos de combustible que se alegaba haber efectuado. UN ولم تقدم أدلة تدعم تكاليف الوقود المعلنة.
    Estimación basada en el 10% de los gastos de combustible. UN على أساس نسبة 10 في المائة من تكاليف الوقود
    Estimación basada en el 10% de los gastos de combustible.. UN على أساس نسبة قدرها 10 في المائة من مجموع تكاليف الوقود.
    Las economías que se produjeron en consecuencia quedaron contrarrestadas en parte por un aumento en los gastos de combustible y cambios en los arreglos contractuales. UN والوفورات التي تحققت نتيجة لذلك قابلتها جزئيا زيادة في تكاليف الوقود وتغييرات في الترتيبات التعاقدية.
    Estimación basada en el 10% de los gastos de combustible. UN على أساس نسبة 10 في المائة من تكاليف الوقود.
    Por lo tanto, los gastos de combustible en 106 días, del 1° de enero al 15 de abril de 2000, ascenderán a 35.600 dólares. UN ولذلك تبلغ تكلفة الوقود اللازم ﻟ ١٠٦ أيام من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٥ نيسان/أبريل ٢٠٠٠ مبلغ ٦٠٠ ٣٥ دولار.
    Calculado en el 10% de los gastos de combustible UN تكلفة تقديرية توازي 10 في المائة من تكلفة الوقود
    Las necesidades adicionales previstas obedecen al aumento de los gastos de combustible. UN تُـعزى زيادة الاحتياجات المتوقعة إلى ارتفاع تكلفة الوقود.
    los gastos de combustible de aviación se calcularon a razón de 1,29 dólares por galón de combustible, pero el costo real durante el período que se examina fue de un dólar por galón, gracias a lo cual se hicieron economías en esta partida. UN وكانت تقديرات تكاليف وقود الطائرات محسوبة على أساس ١,٢٩ دولار للغالون الواحد إلا أن التكلفة الفعلية خلال تلك الفترة كانت دولارا واحدا للغالون مما أسفر عن تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    La cuantía total de los gastos de emplazamiento y pintura de los helicópteros se incluye en los gastos de alquiler y los gastos de combustible y lubricantes de aviación ascendieron a 2.325.500 dólares según las facturas del grupo de apoyo logístico de los Estados Unidos. UN وتشمل تكاليف الاستئجار تكلفة توصيل طائرات الهليكوبتر الى الموقع وطلائها، وقد كانت تكلفة وقود الطائرات ومواد التشحيم ٥٠٠ ٣٢٥ ٢ دولار، بناء على فواتير من فريق الولايات المتحدة للدعم السوقي.
    En vista del considerable monto de los gastos de combustible y del hecho de que las operaciones relacionadas con el combustible son vulnerables al fraude y los abusos, la Comisión Consultiva espera que se dé prioridad a la aplicación oportuna del sistema electrónico de gestión del combustible en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونظرا لارتفاع مستويات الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرّض عمليات التزويد بالوقود للغش والاستغلال، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم منح الأولوية لمسألة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في الوقت المناسب وفي جميع عمليات حفظ السلام.
    Se estiman en 3.600 dólares los gastos de combustible, aceite y lubricantes, con un consumo medio de combustible de 500 litros por mes y de 0,60 dólares por litro, y el crédito para seguros se estima en 1.200 dólares. Operaciones aéreas UN وتقدر تكاليف البنزين والزيوت ومواد التشحيم بمبلغ ٦٠٠ ٣ دولار على أساس متوسط اســتهلاك للوقــود قــدره ٥٠٠ لتر في الشــهر بســعر ٠,٦٠ دولارا للتر، ويقدر المبلغ المرصود للتأمين ﺑ ٢٠٠ ١ دولار.
    La iniciativa se ha puesto en marcha en todo el país con la financiación del Gobierno, que permitirá proporcionar una remuneración mínima a los voluntarios para cubrir los gastos de combustible y de otro tipo. UN وبدأت المبادرة على المستوى الوطني بتمويل من الحكومة من أجل تقديم الحد الأدنى من الأجور للمتطوعين لتغطية نفقات الوقود وغيرها من النفقات.
    También piden indemnización por los mayores costos de las operaciones, como el cambio de ruta de éstas y los gastos de combustible. UN كما تلتمس هذه الوكالات تعويضاً عن ارتفاع تكاليف عمليات النقل مثل تغيير مسار الرحلات وتكاليف الوقود.
    Se produjeron economías debido al hecho de que los gastos de combustible para los aviones eran ligeramente inferiores a los que se habían presupuestado. UN وجمت الوفورات عن كون نفقات وقود الطائرات الثابتة اﻷجنحة أقل نوعا ما من القيمة المدرجة في الميزانية.
    Asimismo, se incluye una partida para sufragar los gastos de combustible del alquiler de ocho camiones y automóviles comerciales durante un mes y para pagar los gastos de combustible para grupos electrógenos durante dos meses (1.500 dólares). UN ويشمل هذا الاعتماد ايضا تكاليف الوقود لمدة شهر واحد لثماني سيارات وشاحنات تجارية مستأجرة؛ ولوقود المولدات الكهربائية لمدة شهرين )٥٠٠ ١ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد