Por esa razón, las estimaciones de los gastos de funcionamiento y conservación han sido muy aproximadas, especialmente en los últimos años. | UN | ولهذا السبب فإن تقديرات تكاليف التشغيل والصيانة مشكوك فيها بدرجة عالية، ولا سيما في السنوات اﻷخيرة. |
los gastos de funcionamiento y conservación se ven afectados principalmente por la edad de la turbina; comienzan a niveles bajos y van aumentando con el tiempo. | UN | وتتأثر تكاليف التشغيل والصيانة بالدرجة اﻷولى بعمر التوربينات، حيث تبدأ منخفضة وتزيد بمضي الزمن. |
:: Una reducción de los gastos de funcionamiento y conservación de Entebbe en comparación con los gastos equivalentes de las misiones. | UN | :: الحد من تكاليف التشغيل والصيانة في عنتيبي مقارنة بما يعادلها من تكاليف في البعثات |
La Comisión toma nota de que, conforme al párrafo 27F.23, del total solicitado se destinarían 1.890.200 dólares a financiar la parte correspondiente a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra de los gastos de funcionamiento y conservación de la computadora central del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos, anteriormente presupuestados en la sección 29, Actividades administrativas de financiación conjunta. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٧ واو - ٢٣ أنه من بين المبلغ اﻹجمالي، يخصص مبلغ ٢٠٠ ٨٩٠ ١ دولار لحصة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في تسديد تكلفة تشغيل وصيانة الحاسوب الرئيسي للمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني، التي كان قد تم من قبل رصد اعتماد لها في الميزانية ضمن الباب ٢٩، اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل. |
La Comisión toma nota de que, conforme al párrafo 27F.23, del total solicitado se destinarían 1.890.200 dólares a financiar la parte correspondiente a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra de los gastos de funcionamiento y conservación de la computadora central del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos, anteriormente presupuestados en la sección 29, Actividades administrativas de financiación conjunta. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٧ واو - ٢٣ أنه من بين المبلغ اﻹجمالي، يخصص مبلغ ٢٠٠ ٨٩٠ ١ دولار لحصة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في تسديد تكلفة تشغيل وصيانة الحاسوب الرئيسي للمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني، التي كان قد تم من قبل رصد اعتماد لها في الميزانية ضمن الباب ٢٩، اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل. |
los gastos de funcionamiento y conservación constituyen una porción considerable del total de gastos anuales de las turbinas. | UN | ٢٥ - تشكل تكاليف التشغيل والصيانة حصة كبيرة من التكاليف السنوية الكلية للتوربينة. |
En general se da por sentado que al utilizar la electricidad eólica se evitan los gastos por concepto de combustible fósil y una considerable porción de los gastos de funcionamiento y conservación de la planta convencional de energía que ha quedado desplazada. | UN | ومن المتفق عليه عموما أن استخدام الطاقة الريحية يتجنب كامل تكلفة الوقود وقدر كبير من تكاليف التشغيل والصيانة لمحطة الطاقة التقليدية المستبدلة. |
Un problema grave en la mayor parte de los países es también la falta de formación/capacitación, conciencia pública, campañas de promoción, técnicas de bajo costo adecuadas, recursos financieros suficientes y, en particular, políticas de fijación de precios encaminadas a la generación de fondos para cubrir al menos los gastos de funcionamiento y conservación. | UN | وإن النقص في التعليم و/أو التدريب، والوعي العام، والحملات الترويجية، والتقنيات المناسبة المنخفضة التكاليف التي تكون في المتناول، والموارد المالية الكافية، وخاصة سياسات التسعير التي تهدف إلى إيجاد اﻷموال لتغطية تكاليف التشغيل والصيانة على اﻷقل، كل ذلك يمثل أيضا مشكلة خطيرة في معظم البلدان. |
c) Una reducción de los gastos de funcionamiento y conservación de Entebbe en comparación con los gastos equivalentes de las misiones. | UN | (ج) الحد من تكاليف التشغيل والصيانة في عنتيبي مقارنة بما يعادلها من تكاليف في البعثات. |
59. Los propios pequeños países insulares en desarrollo, con el apoyo de sus donantes, deberían tratar de normalizar el tipo de buques que utilizan en las rutas de transporte entre las islas y al interior de las regiones, a fin de minimizar los gastos de funcionamiento y conservación. | UN | ٩٥ - وعلى البلدان الجزرية الصغيرة النامية نفسها أن تعمل، بدعم من الجهات المانحة، على توحيد أنواع السفن التي تستخدمها على طرق الشحن القائمة بين الجزر أو داخل المنطقة بغية تقليل تكاليف التشغيل والصيانة إلى أدنى حـد. |
En realidad, los gastos reales serán inferiores a la cifra media calculada al comienzo del funcionamiento de la turbina (debido a que los gastos de funcionamiento y conservación son entonces menores) y aumentarán durante el período en que la turbina se utilice. | UN | وفي الحقيقة، تكون التكاليف الفعلية أقل من المتوسط المحسوب عند بداية عمر التوربينة )بسبب انخفاض تكاليف التشغيل والصيانة( وتزيد على مدى فترة استخدام التوربينة. |
27F.23 Los recursos solicitados (1.890.200 dólares) se destinarían a financiar la pauta correspondiente a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra de los gastos de funcionamiento y conservación de la computadora central del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos anteriormente presupuestados en la sección 29, Actividades administrativas de financiación conjunta. | UN | ٧٢ واو - ٣٢ ستوفر الموارد المطلوبة )٢٠٠ ٨٩٠ ١ دولار( اعتمادا لحصة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في تسديد تكلفة تشغيل وصيانة الحاسوب الكبير للمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني التي كان قد تم من قبل رصد اعتماد لها في الميزانية تحت الباب ٢٩، اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل. |
27F.23 Los recursos solicitados (1.890.200 dólares) se destinarían a financiar la pauta correspondiente a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra de los gastos de funcionamiento y conservación de la computadora central del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos anteriormente presupuestados en la sección 29, Actividades administrativas de financiación conjunta. | UN | ٧٢ واو-٣٢ ستوفر الموارد المطلوبة )٢٠٠ ٨٩٠ ١ دولار( اعتمادا لحصة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في تسديد تكلفة تشغيل وصيانة الحاسوب الكبير للمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني التي كان قد تم من قبل رصد اعتماد لها في الميزانية تحت الباب ٢٩، اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل. |