De conformidad con las políticas y procedimientos del PNUD, los gobiernos anfitriones aportan contribuciones para sufragar los gastos de las oficinas locales. | UN | تسهم الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب المحلية، اعتمادا على سياسات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واجراءاته. |
los gastos de las oficinas locales se definen como todos los gastos periódicos de oficina, salvo los gastos correspondientes al personal internacional y los viajes internacionales. | UN | وتعرف تكاليف المكاتب المحلية بأنها كل التكاليف المتكررة للمكاتب، مع استبعاد تكاليف الموظفين الدوليين والسفر الدولي. |
Los recursos extrapresupuestarios que, según las proyecciones, se generarán como contribución para sufragar los gastos de las oficinas. | UN | الموادر الخارجة عن الميزانية المسقط تولدها بوصفها مساهمة في تكاليف المكاتب. |
los gastos de las oficinas regionales para América del Norte y Europa se sufragan en parte con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتمول تكاليف المكاتب اﻹقليمية ﻷمريكا الشمالية وأوروبا جزئيا من الميزانية العادية. |
El valor de algunas de esas contribuciones ya se ha determinado con el objeto de evaluar las contribuciones gubernamentales a los gastos de las oficinas locales; | UN | ولقد حدد البعض منها فعلا بغرض تقدير الاسهامات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية. |
Menos: Transferencias a contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales | UN | مخصوما منها: تحويلات متعلقة بمساهمة الحكومات من تكاليف المكاتب المحلية |
El Administrador dispondrá la forma de recaudación de las contribuciones convenidas con los gobiernos huéspedes a los gastos de las oficinas exteriores del PNUD. | UN | يتخذ مدير البرنامج الترتيبات اللازمة لتحصيل المساهمات المتفق عليها من الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En 1993, los gastos de las oficinas exteriores fueron de 20,5 millones de dólares, en comparación con 18,8 millones de dólares en 1992. | UN | وبلغت تكاليف المكاتب الميدانية ٢٠,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٣ بالمقارنة مع مبلغ ١٨,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
los gastos de las oficinas exteriores fueron de 21,8 millones de dólares en 1994, en comparación con 20,5 millones de dólares en 1993. | UN | وبلغت تكاليف المكاتب الميدانية ٢١,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٤ مقابل ٢٠,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٣. |
Las contribuciones en efectivo para sufragar los gastos de las oficinas locales se determinan en función de políticas establecidas. | UN | ذلك أن تحديد الاشتراكات النقدية في تكاليف المكاتب المحلية يتم على أساس السياسات القائمة. |
Contribuciones recibidas como porcentaje de los gastos de las oficinas locales | UN | المساهمـــات المقبوضـة كنسبــة مئوية من تكاليف المكاتب المحلية |
Los ingresos que el PNUD consigna en el epígrafe de recursos ordinarios de su presupuesto de apoyo se limitan a las contribuciones de los gobiernos destinadas a sufragar los gastos de las oficinas locales. | UN | وتقتصر إيرادات البرنامج اﻹنمائي بميزانية دعم الموارد العادية على المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية. |
los gastos de las oficinas exteriores fueron de 25,3 millones de dólares en 1995, frente a 21,8 millones de dólares en 1994. | UN | وبلغت تكاليف المكاتب الميدانية ٢٥,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٥ مقابل ٢١,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
También se solicitó información complementaria relativa al Tribunal, sobre los gastos de las oficinas sobre el terreno y los arreglos administrativos comunes. | UN | وطلبت أيضا معلومات تكميلية متعلقة بالمحكمة بشأن تكاليف المكاتب الميدانية والترتيبات اﻹدارية المشتركة. |
El Administrador trata de lograr un aumento sustancial en el cobro de las contribuciones de los gobiernos destinadas a sufragar los gastos de las oficinas locales. | UN | ويعتزم مدير البرنامج تحقيق زيادة هامة في تحصيل اشتراكات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية. |
El Director de la Sección de Presupuesto observó que las delegaciones de algunos de esos países habían hecho suyos los principios que regían las contribuciones de los gobiernos para sufragar los gastos de las oficinas locales. | UN | وأشار إلى تأييد بعض الوفود من بلدان البرنامج لمبادئ مساهمة الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية. |
Algunas delegaciones señalaron la necesidad de que se pagaran al PNUD las sumas adeudadas por concepto de las contribuciones de los gobiernos para sufragar los gastos de las oficinas locales. | UN | وأشار بعض الوفود إلى الحاجة إلى دفع مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية المستحقة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
- los gastos de las oficinas en los países fueron de 27,6 millones de dólares en 1996, frente a 25,3 millones de dólares en 1995. | UN | ● بلغت تكاليف المكاتب الميدانية ٢٧,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٦ مقابل ٢٥,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٥. |
Algunos organismos contribuían a los gastos de las oficinas locales gracias a esta exitosa coordinación. | UN | وبعض الوكالات قد أسهمت في تكاليف المكتب المحلي بسبب التنسيق الناجح. |
Asimismo, el Fondo seguirá vigilando estrechamente la cuantía de los gastos de las oficinas por países, respetando al mismo tiempo el espíritu de la descentralización financiera al administrar las asignaciones anuales a esas oficinas. | UN | كما سيظل صندوق السكان يراقب عن كثب مستويات الإنفاق في المكاتب القطرية، عاملا في الوقت ذاته على احترام روح اللامركزية المالية، عن طريق إدارة الاعتمادات السنوية المخصصة لها. |
Los ingresos en el presupuesto se limitan al monto estimado que se ha de recibir en efectivo de los gobiernos en relación con los gastos de las oficinas locales. | UN | تقتصر إيرادات الميزانية على المبلغ المقدر قبضه نقدا من الحكومات فيما يتعلق بتكاليف المكاتب المحلية. |
El déficit de ingresos en concepto de reembolso de gastos, de 0,8 millones de euros, guardaba relación directa con el hecho de que las contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas extrasede de la ONUDI eran inferiores a lo previsto. | UN | ويتصل العجز في الإيرادات من استرداد التكاليف وقدره 0.8 مليون يورو اتصالا مباشرا بانخفاض المساهمات الحكومية في تكاليف مكاتب اليونيدو الميدانية عن المستوى المتوقع. |
De dicha suma se excluye el monto retenido por los comités nacionales, los gastos de explotación del Grupo de recaudación de fondos en el sector privado, incluidos los gastos de las oficinas exteriores, y los gastos relacionados con la investigación y el desarrollo. | UN | وكان هذا هو صافي المبلغ الذي احتفظت به اللجان الوطنية، وتكاليف تشغيل فريق جمع اﻷموال من القطاع الخاص بما في ذلك نفقات المكاتب الميدانية؛ والتكاليف المتصلة بالبحث والتطوير. |
Una delegación expresó preocupación porque en algunas regiones se estaba muy lejos de alcanzar las metas establecidas para las contribuciones de los países anfitriones a los gastos de las oficinas locales. | UN | ٨٠ - وأعرب أحد الوفود عن القلق ﻷن بعض المناطق متخلفة كثيرا عن الوفاء باﻷهداف المحددة لتبرعات البلدان المضيفة لمصاريف المكاتب المحلية. |
Participación de los gobiernos en la financia-ción de los gastos de las oficinas locales | UN | مساهمة الحكومة في تكلفة المكتب المحلي |
8. Subrayar la necesidad de que los países donde se ejecuta un programa cumplan cabalmente la obligación que han contraído respecto de los gastos de las oficinas locales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ٨ - أن يشدد على ضرورة وفاء البلدان التي يعمل فيها البرنامج على نحو كامل بما عليها من التزامات إزاء تغطية المكاتب المحلية للبرنامج اﻹنمائي؛ |
Aumentos en la contribución de los gobiernos para sufragar los gastos de las oficinas locales | UN | الزيادة في المساهمة الحكومية في تكلفة المكاتب القطرية |
Como consecuencia del estudio del volumen de trabajo bienal, se atribuyeron 25 millones de dólares más a los gastos de las oficinas en los países. | UN | ونتيجة لدراسة عبء العمل لفترة السنتين، عُزي مبلغ آخر قدره 25 مليون دولار لتكاليف المكاتب القطرية. |