5. Contribución a los gastos de participación en el proceso de selección 51-52 22 | UN | الاسهام في تكاليف المشاركة في اجراءات الاختيار |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظف المشارك المعني. |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظفون المشاركون المعنيون. |
Un ejemplo de ello es la asistencia proporcionada por la Comunidad Europea en el marco de acuerdos bilaterales de pesca para cubrir los gastos de participación en la CICAA. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، المساعدة التي تقدمها الجماعة الأوروبية في إطار اتفاقات مصائد الأسماك الثنائية لتغطية تكاليف المشاركة في اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي. |
También cubriría los gastos de participación en festivales de cine seleccionados y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento de Información Pública; | UN | ويشمل هذا الاعتماد أيضا نفقات الاشتراك في مهرجانات مختارة للأفلام وتكاليف التسويق والترويج للمنتجات السمعية ـ البصرية التي تنتجها إدارة شؤون الاعلام؛ |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظفون المشاركون المعنيون. |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذه الخطة فتتحملها، على أساس المساهمة المشتركة، اليونيدو والمشاركون المعنيون. |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظفون المشاركون المعنيون. |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذه الخطة فتتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، اليونيدو والمشاركون المعنيون. |
los gastos de participación en este plan se sufragan con contribuciones conjuntas de la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذا المخطط فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، اليونيدو والمشاركون المعنيون. |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذه الخطة فتتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، اليونيدو والمشاركون المعنيون. |
los gastos de participación en este plan se sufragan con contribuciones conjuntas de la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذا المخطط فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، اليونيدو والمشاركون المعنيون. |
los gastos de participación en este plan se sufragan con contribuciones conjuntas de la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذه الخطة فتتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، اليونيدو والمشاركون المعنيون. |
El costo estimado de dichas actividades es de 170.000 euros, que cubre principalmente los gastos de participación en la reunión. | UN | وتُقدر تكاليف هذه الأنشطة بمبلغ 000 170 يورو، أساساً لتغطية تكاليف المشاركة في الاجتماع؛ |
4. Contribución a los gastos de participación en el proceso de selección 41 - 42 15 | UN | ٤ - الاسهام في تكاليف المشاركة في اجراءات الاختيار |
5. Contribución a los gastos de participación en el proceso de selección | UN | ٥ - الاسهام في تكاليف المشاركة في اجراءات الاختيار |
5. Contribución a los gastos de participación en el proceso de selección 45-46 19 | UN | 5 - الإسهام في تكاليف المشاركة في إجراءات الاختيار |
los gastos de participación en las dos reuniones anuales del Comité de Aplicación se basan en ocho miembros procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición en cada reunión y dos representantes de países invitados por el Comité de Aplicación a cada reunión. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي لجنة التنفيذ كل سنة على أساس تغطية تكاليف ثمانية أعضاء من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وتكاليف ممثلين لبلدين تدعوهما لجنة التنفيذ. |
A petición suya, se informó a la Comisión de que, hasta la fecha, los gastos de participación en las reuniones del Grupo de Trabajo, que se habían celebrado en la Sede con la participación por teleconferencia de las organizaciones fuera de la Sede, habían sido muy reducidos y los había asumido el UNICEF. | UN | وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أن تكاليف المشاركة في اجتماعات الفريق العامل، التي عُقدت في المقرّ وشاركت فيها المنظّمات الموجودة خارج المقرّ بواسطة تكنولوجيا التداول عن بُعد، كانت حتى تاريخه ضئيلة للغاية واستوعبتها اليونيسيف. |
También cubriría los gastos de participación en festivales de cine seleccionados y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento de Información Pública; | UN | ويشمل هذا الاعتماد أيضا نفقات الاشتراك في مهرجانات مختارة للأفلام وتكاليف التسويق والترويج للمنتجات السمعية ـ البصرية التي تنتجها إدارة شؤون الاعلام؛ |