ويكيبيديا

    "los gastos de personal civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكاليف الموظفين المدنيين
        
    • تكاليف الأفراد المدنيين
        
    • بتكاليف الموظفين المدنيين
        
    • بتكاليف الأفراد المدنيين
        
    • التكاليف المتعلقة بالموظفين المدنيين
        
    • التكاليف للموظفين المدنيين
        
    • نفقات الموظفين المدنيين
        
    • وتكاليف الأفراد المدنيين
        
    • وتكاليف الموظفين المدنيين
        
    • تكاليف الأفراد العسكريين
        
    los gastos de personal civil reflejan un aumento de 899.000 dólares respecto de los recursos aprobados para 2009. UN وتعكس تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009.
    El anexo VI contiene los detalles de los gastos de personal civil y gastos conexos. UN والمرفق السادس يبين تفاصيل تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة.
    En el anexo XII se detallan los gastos de personal civil y afines. UN وترد في المرفق الثاني عشر تفاصيل تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة.
    los gastos de personal civil representan el 32% del presupuesto total y los gastos operacionales, el 22%. UN وشكلت تكاليف الأفراد المدنيين 32 في المائة من الميزانية، وبلغت التكاليف التشغيلية 22 في المائة.
    los gastos de personal civil y las necesidades operacionales disminuyeron debido a la reducción y la reconfiguración de la Misión UN خُفضت تكاليف الأفراد المدنيين والاحتياجات التشغيلية نتيجة لخفض قوام البعثة وإعادة هيكلتها
    Ahora bien, la Comisión Consultiva desea señalar que los gastos de personal civil no se han calculado ni justificado en función de las necesidades operacionales de la Misión. UN على أن اللجنة الاستشارية تود أن تبين أن تكاليف الموظفين المدنيين لم تحسب أو تبرر من حيث الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    También se preveían economías por un monto de 709.000 dólares en los gastos de personal civil, como resultado de la elevada tasa de vacantes registrada entre el personal del cuadro orgánico. UN ويتوقع أيضا تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٧٠٩ دولار في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة لارتفاع معدل الشواغر في الفئة الفنية.
    los gastos de personal civil no se han calculado ni justificado en función de las necesidades operacionales de la Misión. UN لم تُحسب تكاليف الموظفين المدنيين أو تُبرر من حيث الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    RESUMEN DE los gastos de personal civil Y GASTOS CONEXOS PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة: موجز للفترة من
    En tales circunstancias, la Comisión Consultiva opina que un factor de rotación del personal del 5%, en lugar de cero, representaría una hipótesis más realista para estimar los gastos de personal civil de la Misión. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة الاستشارية أن تطبيق عامل دوران تبلغ نسبته ٥ في المائة، بدلا من صفر في المائة، يعتبر افتراضا أكثر واقعية لتقدير تكاليف الموظفين المدنيين بالبعثة.
    Todos los gastos de personal civil se han preparado de conformidad con el programa de reducción gradual que figura en el anexo V. Horas extraordinarias. UN وقد وضعت جميع تكاليف الموظفين المدنيين وفقا لجدول التخفيض التدريجي المبين في المرفق الخامس.
    La Comisión observa que se harán economías en los gastos de personal civil debido al envío escalonado del personal a la zona de la misión. UN وتلاحظ اللجنة أنه ستكون هناك بعض الوفورات في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة للنشر المرحلي لﻷفراد في منطقة البعثة.
    La Comisión observa que se harán economías en los gastos de personal civil debido al envío escalonado del personal a la zona de la misión. UN وتلاحظ اللجنة أنه ستكون هناك بعض الوفورات في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة للنشر المرحلي للأفراد في منطقة البعثة.
    El saldo no comprometido tuvo que ver principalmente con los gastos de personal civil y las necesidades operacionales. UN ونتج أساسا هذا الرصيد غير المربوط عن تكاليف الموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية.
    los gastos de personal civil y las necesidades operacionales se redujeron debido a la terminación gradual de la Misión UN خُفضت تكاليف الأفراد المدنيين والاحتياجات التشغيلية نتيجة لتقليص مهام البعثة
    El aumento previsto entraña un incremento del 141,3% de los gastos de personal militar, un incremento del 132,7% de los gastos de personal civil, un incremento del 165,3% de las contribuciones del personal y una reducción del 17,5% y el 63,8% de los gastos de funcionamiento y los gastos de otros programas respectivamente. UN وتعكس الزيادة المقترحة نموا بمعدل 141.3في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين و 132.7 في المائة فــي تكاليف الأفراد المدنيين و 165.3 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وتخفيضات بنحو 17.5 في المائة و 63.8 في المائة على التوالي في التكاليف التشغيلية وتكاليف البرامج الأخرى.
    los gastos de personal civil representan el 35% del presupuesto total, los gastos operacionales el 20% y las contribuciones del personal el 3%. UN وتمثل تكاليف الأفراد المدنيين 35 في المائــة من الميزانية، أما الاحتياجات التشغيلية فتمثل 20 في المائة منها، بينما تشكل الاقتطاعــات الإلزامية من مرتبات الموظفين 3 في المائة من المجموع.
    Del presupuesto total, alrededor de un 18% corresponde a los gastos de personal civil. UN ويتعلق نحو ١٨ في المائة من مجموع موارد الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين.
    Del total del presupuesto, aproximadamente el 77% de los recursos guardan relación con los gastos de personal civil. UN وتتصل نسبة تناهز 77 في المائة من موارد الميزانية الكلية بتكاليف الأفراد المدنيين.
    Los gastos superaron los fondos asignados para los gastos de personal civil en 92,1 millones de dólares, lo que quedó compensado con creces por la disminución de las necesidades respecto del personal militar y de policía (51,4 millones de dólares) y los gastos operacionales (41,7 millones de dólares). UN وتجاوزت النفقات قسمة التكاليف المتعلقة بالموظفين المدنيين بمبلغ 92.1 مليون دولار، وهو أكثر مما قابل ذلك من انخفاض الاحتياجات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (51.4 مليون دولار) والتكاليف التشغيلية (41.7 مليون دولار).
    La estimación de los gastos de personal civil supera en 8,9 millones de dólares los fondos asignados en 2012/13. UN وتتجاوز تقديرات التكاليف للموظفين المدنيين مخصصات 2012/2013 بما قدره 8.9 ملايين دولار.
    16. De conformidad con la resolución 48/226 C de la Asamblea General, de 29 de julio de 1994, las economías en esta partida reflejan la aplicación de la tasa del 8,5% a los niveles efectivos de los gastos de personal civil. UN ١٦ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم، تعكس الوفورات التي تحققت تحت هذا البند تطبيق الرسم البالغ ٨,٥ في المائة على الانفاق الفعلي من نفقات الموظفين المدنيين.
    Los gastos de representación, alrededor del 55% de los recursos, los gastos de personal civil, el 6%; los gastos de funcionamiento, el 38%; y las contribuciones del personal, el 1%; y los gastos de otros programas constituirán menos del 1% del total. UN وتشكل تكاليف الأفراد العسكريين نحو 55 في المائة من الموارد وتكاليف الأفراد المدنيين 6 في المائة منها والتكاليف التشغيلية 38 في المائة منها والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين و 1 في المائة منها وتشكل البرامج الأخرى نسبة تقل عن 1 في المائة من المجموع.
    El aumento propuesto representa un incremento del 208,6% en los gastos de personal militar, el 52,1% en los gastos de personal civil, el 55,6% en las contribuciones del personal y una disminución del 48,8% en los gastos operacionales y del 62,9% en otros programas. UN وتعكس الزيادة المقترحة ارتفاع تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 208.6 في المائة، وتكاليف الموظفين المدنيين بنسبة 52.1 في المائة، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 48.8 في المائة، وانخفاضا في التكاليف التشغيلية بنسبة 62.9 في المائة وفي البرامج الأخرى بنسبة 37.1 في المائة.
    El aumento se ve parcialmente compensado por una disminución del 4,9% en los gastos de personal civil. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في تكاليف الأفراد العسكريين نسبته 4.9 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد