ويكيبيديا

    "los gastos del fondo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفقات الصندوق
        
    • نفقات صندوق
        
    • مصروفات الصندوق
        
    • التفاصيل الخاصة بالصندوق
        
    • المصروفات من الصندوق
        
    • النفقات من الصندوق
        
    • لنفقات الصندوق
        
    La Junta considera que de este modo persiste el riesgo de que los gastos del Fondo sigan excediendo a sus ingresos. UN ويرى المجلس أن ذلك ما زال يؤدي إلى مخاطرة تجاوز نفقات الصندوق لإيراداته.
    La Junta considera que de este modo persiste el riesgo de que los gastos del Fondo sigan excediendo a sus ingresos. UN ويرى المجلس أن ذلك ما زال يؤدي إلى مخاطرة تجاوز نفقات الصندوق لإيراداته.
    Es poco probable que los gastos del Fondo alcancen los objetivos presupuestarios establecidos para 1994-1995, dado que los gastos correspondientes a 1994 ascendieron a 73,1 millones de dólares. UN ويرجح ألا تصل نفقات الصندوق إلى الحجم المستهدف لميزانية الفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١، اذ لم تزد النفقات في عام ٤٩٩١ على ١,٣٧ مليون دولار.
    Ello se debió en buena medida al aumento de los gastos del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN ويرجع هذا الارتفاع أساسا إلى الزيادة في نفقات صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية.
    La disminución de los gastos en un 7% se debió en gran parte a la disminución de los gastos del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. UN ويُعزى انخفاض النفقات بنسبة 7 في المائة أساسا إلى الانخفاض في نفقات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    En el estado financiero IV se indica la situación de los gastos del Fondo General en relación con el presupuesto aprobado para el bienio 2000-2001. UN 10 - يوضح البيان الرابع حالة مصروفات الصندوق العام المحملة على الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2000-2001.
    Por consiguiente, una vez deducidos los gastos administrativos, aproximadamente el 83% de todos los gastos del Fondo en los últimos cuatro años habían contribuido a proporcionar servicios sociales básicos en los países en desarrollo. UN ومن ثم، فبعد طرح التكاليف اﻹدارية، يُقدر أن نحو ٨٣ في المائة من جميع نفقات الصندوق طوال السنوات اﻷربع الماضية قد صرفت من أجل المساعدة على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في البلدان النامية.
    los gastos del Fondo Fiduciario para Angola tuvieron un marcado crecimiento, pasando de 0,6 millones de dólares en 1996 a 5 millones de dólares en 1997. UN وارتفعت نفقات الصندوق الاستئماني ﻷنغولا ارتفاعا حادا في عام ١٩٩٧ إذ بلغت ٥ ملايين دولار مقارنة ﺑ ٠,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Por consiguiente, una vez deducidos los gastos administrativos, aproximadamente el 83% de todos los gastos del Fondo en los últimos cuatro años habían contribuido a proporcionar servicios sociales básicos en los países en desarrollo. UN ومن ثم، فبعد طرح التكاليف اﻹدارية، يُقدر أن نحو ٨٣ في المائة من جميع نفقات الصندوق طوال السنوات اﻷربع الماضية قد صرفت من أجل المساعدة على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في البلدان النامية.
    los gastos del Fondo fiduciario de Capacidad 21 aumentaron de 8 millones de dólares en 1997 a 9 millones de dólares en 1998. UN وزادت نفقات الصندوق الاستئماني لبرنامج بناء القدرات للقرن ٢١ لتصل إلى ٩ ملايين دولار في عام ١٩٩٨ من ٨ ملايين دولار في عام ١٩٩٧.
    Como parte de este examen, la Asamblea de los Estados Partes, luego de consultar con el Consejo de Dirección y con el Secretario, estudiará la posibilidad de sufragar los gastos del Fondo Fiduciario con cargo a las contribuciones voluntarias devengadas por el Fondo. UN وتقوم جمعية الدول الأطراف، كجزء من نظرها هذا، وبعد التشاور مع مجلس الإدارة والمسجل، بالنظر في تسديد نفقات الصندوق من التبرعات التي تجمعت لديها.
    Como parte de este examen, la Asamblea de los Estados Partes, luego de consultar con el Consejo de Dirección y con el Secretario, estudiará la posibilidad de sufragar los gastos del Fondo Fiduciario con cargo a las contribuciones voluntarias devengadas por el Fondo. UN وتقوم جمعية الدول الأطراف، كجزء من نظرها هذا، وبعد التشاور مع مجلس الإدارة والمسجل، بالنظر في تسديد نفقات الصندوق من التبرعات التي تجمعت لديها.
    Como parte de este examen, la Asamblea de los Estados partes, luego de consultar con el Consejo de Dirección y con el Secretario, podrá estudiar la posibilidad de sufragar los gastos del Fondo Fiduciario con cargo a las contribuciones voluntarias devengadas por el Fondo. UN ولجمعية الدول الأطراف، كجزء من نظرها هذا، وبعد التشاور مع مجلس الإدارة والمسجل، أن تنظر في تسديد نفقات الصندوق من التبرعات التي تجمعت لديها.
    En el gráfico I.IX figuran los gastos del Fondo para el Medio Ambiente correspondientes al bienio 2006-2007, desglosados por categoría. UN 23 - ويظهر الشكل الأول - 9 تفصيل نفقات صندوق البيئة حسب الفئة خلال فترة السنتين 2006-2007.
    Las actividades del programa y de reserva del programa representaron el 89% de los gastos del Fondo para el Medio Ambiente. UN وشكّلت الأنشطة البرنامجية والأنشطة المتصلة باحتياطي البرامج 89 في المائة من نفقات صندوق البيئة.
    Las actividades de apoyo a los programas representaron el 11% de los gastos del Fondo para el Medio Ambiente. UN وشكّلت أنشطة دعم البرامج 11 في المائة من نفقات صندوق البيئة.
    los gastos del Fondo para Funcionarios Subalternos del Cuadro Orgánico no se prorratean y se presentan por separado. UN أما نفقات صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين فلا توزع ويبلغ عنها بصورة منفصلة.
    10. En el estado financiero IV se indica el estado de los gastos del Fondo General en relación con el presupuesto aprobado para el bienio 2002-2003. UN 10 - يوضح البيان الرابع حالة مصروفات الصندوق العام المحملة على الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003.
    En la nota 3 a) de los estados financieros se detallan los ingresos y en la nota 3 b) se desglosan los gastos del Fondo General por tipo de gastos. UN 14 - ترد في الحاشية 3 (أ) للبيانات المالية تفاصيل الإيرادات، وترد في الحاشية 3 (ب) التفاصيل الخاصة بالصندوق العام مقسَّمة بحسب وجـه الإنفاق.
    Se calcula que los gastos del Fondo Fiduciario General en 2008 ascienden a aproximadamente 5,3 millones de dólares. UN 13 - وتقدر المصروفات من الصندوق الاستئماني العام في عام 2008 بنحو 5.3 مليون دولار.
    En el cuadro 2 se detallan los gastos del Fondo al 31 de diciembre de 2006. Figuran los gastos clasificados por categorías, con arreglo los objetivos para los que se autorizaron, y los gastos administrativos, como se establece respectivamente en los párrafos 14 y 20 del mandato Fondo. UN ويتضمن الجدول 2 تفاصيل النفقات من الصندوق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وهي تصنف حسب الأغراض المسموح بها، والمصروفات الإدارية، كما ترد في الفقرتين 14 و 20، على التوالي، من اختصاصات الصندوق.
    * Ha sido necesario demorar la presentación del proyecto para proporcionar información sobre los gastos del Fondo realmente actualizada y precisa. UN * تأخر تقديم هذه الوثيقة كي يُكفل تقديم تقييم مستكمل ومُجد لنفقات الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد