ويكيبيديا

    "los gastos en los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفقات التنفيذ على الصعيد
        
    • التكاليف المتكبدة في
        
    • النفقات المتكبدة على الصعيد
        
    • النفقات في السنوات
        
    • أن يضطلع بأعمال
        
    En el párrafo 112, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el UNFPA incluyera en una base de datos unificada todos los planes de acción de las oficinas en los países respecto de los informes de auditoría de los gastos en los países. UN 538- في الفقرة 112، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يضم الصندوق، في قاعدة بيانات موحدة، خطط عمل جميع المكاتب القطرية ذات الصلة بتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que el UNFPA incluya en una base de datos unificada todos los planes de acción de las oficinas en los países respecto de los informes de auditoría de los gastos en los países. UN 112 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يضم الصندوق، في قاعدة بيانات موحدة، خطة عمل جميع المكاتب القطرية ذات الصلة بتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    La Junta reitera su recomendación de que el UNFPA cuantifique las reservas expresadas en las auditorías de los gastos en los países y siga evaluando esas reservas en relación con los planes de acción para verificar que sean razonables. UN 117 - ويكرر المجلس توصيته بأن يعمل الصندوق على وضع تحديد كمي للأثر المالي لتحفظات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني وأن يواصل تقييم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل لمعرفة مدى معقوليتها.
    Por ejemplo, respecto de un fondo fiduciario establecido por el Secretario General se aplica un cargo de 13% para compensar algunos de los gastos en los que se incurre de conformidad con el presupuesto ordinario para dirigir y ejecutar actividades vinculadas con el fondo fiduciario. UN فعلى سبيل المثال، جرى تحميل الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام بمقدار ١٣ في المائة لمواجهة بعض التكاليف المتكبدة في إطار الميزانية العادية من أجل إدارة وتنفيذ أنشطة الصندوق الاستئماني.
    4. Exhorta al PNUD y al UNFPA a que continúen sus actividades de seguimiento respecto de las auditorías de los gastos en los países; UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة إجراءات المتابعة التي يقومان بها فيما يتعلق بمراجعة حسابات النفقات المتكبدة على الصعيد الوطني؛
    15. En el párrafo 112, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el UNFPA incluyera en una base de datos unificada todos los planes de acción de las oficinas en los países respecto de los informes de auditoría de los gastos en los países. UN 15 - في الفقرة 112، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يضم الصندوق، ضمن قاعدة بيانات موحدة، خطط عمل جميع المكاتب القطرية ذات الصلة بتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    16. En el párrafo 117, la Junta reiteró su recomendación de que el UNFPA cuantificara las reservas expresadas en las auditorías de los gastos en los países y siguiera evaluando esas reservas en relación con los planes de acción para verificar que fueran razonables. UN 16 - في الفقرة 117، كرر المجلس توصيته بأن يعمل الصندوق على وضع تحديد كمي للأثر المالي لتحفظات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأن يواصل تقييم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل لمعرفة مدى معقوليتها.
    En el párrafo 112 del informe, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el UNFPA incluyera en una base de datos unificada todos los planes de acción de las oficinas en los países respecto de los informes de auditoría de los gastos en los países. UN 565- في الفقرة 112 من تقريره، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يضم الصندوق، في قاعدة بيانات موحدة، خطط عمل جميع المكاتب القطرية ذات الصلة بتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    En el párrafo 112, la Junta de Auditores reiteró su recomendación anterior de que el UNFPA incluyera en una base de datos unificada todos los planes de acción de las oficinas en los países respecto de los informes de auditoría de los gastos en los países. UN 15 - في الفقرة 112، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يضم الصندوق، ضمن قاعدة بيانات موحدة، خطط عمل جميع المكاتب القطرية ذات الصلة بتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    79. La Junta recomienda que la base de datos de informes de auditoría de los gastos en los países se actualice cabalmente y se mantenga de forma que se pueda cuantificar la repercusión financiera de las salvedades expresadas por los auditores en sus opiniones. UN 79 - يوصي المجلس باستكمال قاعدة بيانات التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني بصورة شاملة وصيانتها، بما يسمح بالتقدير الكمي للآثار المالية للآراء المعدلة لمراجعي الحسابات.
    f) Actualizar cabalmente y mantener la base de datos de informes de auditoría de los gastos en los países, de forma que se pueda cuantificar la repercusión financiera de las salvedades expresadas por los auditores en sus opiniones (párr. 79); UN (و) القيام بعملية استكمال شاملة لقاعدة بيانات تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، بما يسمح بالتقدير الكمي للآثار المالية للآراء المعدلة لمراجعي الحسابات (الفقرة 79)؛
    a) Velara por que se convinieran mandatos normalizados entre las oficinas en los países, los gobiernos que colaboraban en la ejecución y los auditores de los gastos en los países, y que fueran coherentes el alcance y el formato de las auditorías; y UN (أ) كفالة الاتفاق على اختصاصات موحدة بين المكتب القطري والشركاء المنفذين ومراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وكفالة الاتساق في نطاق وشكل تقرير مراجعي الحسابات؛
    69. La Junta había recomendado anteriormente que el UNFPA incluyera en una base de datos unificada todos los planes de acción de las oficinas en los países respecto de los informes de auditoría de los gastos en los países. UN 69 - كان المجلس قد أوصى سابقا() بأن يضم الصندوق، في قاعدة بيانات موحدة، خطط عمل جميع المكاتب القطرية ذات الصلة بتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Si bien la Junta reconoció el elevado alcance de las auditorías de los gastos en los países en el bienio precedente (59%), seguía preocupándole la presentación tardía de los informes de auditoría a la sede del UNFPA por parte de las oficinas en los países. UN وبينما اعترف المجلس بارتفاع مستوى التغطية لعمليات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني خلال فترة السنتين السابقة (59 في المائة)، إلا أنه ما زال يشعر بالقلق من تأخر المكاتب القطرية في تقديم تقارير مراجعة الحسابات إلى مقر الصندوق.
    En el apartado e) del párrafo 12 y en el párrafo 117, la Junta reiteró su recomendación de que el UNFPA cuantificara el efecto financiero de las reservas expresadas en las auditorías de los gastos en los países y siguiera evaluando esas reservas en relación con los planes de acción para verificar que fueran razonables. UN 540- في الفقرتين 12 (هـ) و 117، كرر المجلس توصيته بأن يحدد الصندوق كميا الأثر المالي لتحفظات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني وأن يواصل تقييم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل لمعرفة مدى معقوليتها.
    En el bienio terminado el 31 de diciembre de 2003 los gastos en los países ascendieron a 203,9 millones de dólares (184 millones de dólares en 2001), de los cuales 161,6 millones de dólares, o sea el 79% (109 millones de dólares, o sea el 59%, en 2001) fueron comprobados por los auditores de los proyectos. UN 104 - وبلغت نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ما مقداره 203.9 مليون دولار (184 مليون دولار في عام 2001)، منها 161.6 مليون دولار أو 79 في المائة (109 ملايين دولار أو 59 في المائة في عام 2001) خضعت لمراجعة الحسابات من جانب مراجعي حسابات المشاريع.
    De los 1.498 informes de auditoría recibidos en relación con los gastos en los países (algunos proyectos tienen más de un colaborador o subcontratista en la ejecución), en unos 1.087 (73%), por valor de 96,7 millones de dólares, los auditores del proyecto no formularon reservas. UN 114 - ومن مجموع 498 1 تقرير مراجعة محاسبية عن نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني (شمل بعض المشاريع أكثر من شريك منفذ أو متعاقد من الباطن) كان هناك نحو 087 1 تقريراً (73 في المائة) تمثل قيمة 96.7 مليون دولار ليس عليها أي تحفظات من مراجعي حسابات المشاريع.
    Además, aunque el costo medio de las primas por participante varía según los planes de seguro y los gastos en los diversos países en el pasado reciente, las tendencias generales del mercado de las primas de seguros médicos han sido inestables y han reflejado costos crecientes. UN وإضافة إلى ذلك، ورغم أن متوسط تكاليف أقساط التأمين لكل مشترك يختلف باختلاف خطة التأمين، وبحسب التكاليف المتكبدة في مختلف البلدان في الآونة الأخيرة، تتسم اتجاهات السوق إجمالا في ما يخص أقساط التأمين الطبي بالتقلب، وهي تعكس تزايد التكاليف.
    4. Exhorta al PNUD y al UNFPA a que continúen sus actividades de seguimiento respecto de las auditorías de los gastos en los países; UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة إجراءات المتابعة التي يقومان بها فيما يتعلق بمراجعة حسابات النفقات المتكبدة على الصعيد الوطني؛
    Con todo, el aumento de los gastos en los últimos años, especialmente en los relacionados con los hogares e instituciones de acogida de personas, ha impuesto una carga desproporcionada a los fondos con cargo a los cuales se sufragan. UN ومع ذلك، فإن الزيادات في النفقات في السنوات القليلة الماضية، لا سيما في ميدان المنازل السكنية، فرضت عبئاً ثقيلاً للغاية على الصناديق التي تتحمل هذه التكاليف.
    El Gobierno de Austria permite a las Naciones Unidas utilizar el Centro Internacional de Viena, por una tarifa nominal de 1 chelín austríaco al año, distribuyéndose los gastos en los trabajos importantes de conservación y reparación de locales por partes iguales con arreglo al Acuerdo de 1981 relativo al fondo común para la financiación de reparaciones importantes. UN ١٣-٣٢ تسمح حكومة النمسا لﻷمم المتحدة باستعمال مركز فيينا الدولي مقابل مبلغ رمزي قدره شلن واحد سنويا على أن يضطلع بأعمال الصيانة واﻹصلاحات الرئيسية للمباني على أساس التقاسم بموجب اتفاق عام ١٨٩١ بشأن الصندوق المشترك لﻹصلاحات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد