ويكيبيديا

    "los gastos estándar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكاليف القياسية
        
    • التكاليف المعيارية
        
    • التكاليف الموحدة
        
    • التكاليف العادية
        
    Ajustes de los gastos estándar en sueldos y los gastos comunes de personal UN تسويات التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين
    Este incremento se debe principalmente a la variación de los gastos estándar por concepto de sueldos y a la propuesta de crear dos nuevos puestos. UN وترجع الزيادة أساسا إلى التغييرات في التكاليف القياسية للمرتبات واقتراح إنشاء وظيفتين إضافيتين.
    El incremento responde a la variación de los gastos estándar por concepto de sueldos. UN وترجع الزيادة إلى التغييرات في التكاليف القياسية للمرتبات.
    Estas reducciones reflejan una sustitución de los gastos estándar proyectados en las consignaciones iniciales por promedios derivados de la experiencia de 1994. UN وتعكس هذه التخفيضات الاستعاضة عن التكاليف المعيارية المسقطة في الاعتماد اﻷولي بمتوسطات مستمدة من التجربة الفعلية.
    Los gastos comunes del personal también fueron considerablemente menores que los gastos estándar, debido a la gran cantidad de personal en misión. UN كما كانت النفقات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين أقل بكثير من التكاليف الموحدة نظرا لوجود عدد كبير من الموظفين المعينين من قبل البعثة.
    i) Reembolso de los gastos estándar de UN ' ١ ' سداد التكاليف العادية للقوات ١٠٠ ٨٤٩ ١٨
    Las necesidades de prestación para ropa y equipo se estimaron en 5.200 dólares en base a los gastos estándar prorrateados para el período que se examina. UN وقدرت الاحتياجات لبدل اﻷلبسة والمعدات بمبلغ ٢٠٠ ٥ دولار، على أساس التكاليف القياسية محسوبة تناسبيا على الفترة المشمولة بالتقرير.
    Una vez que la Asamblea General haya aprobado el proyecto de presupuesto de la Misión y se hayan recibido las cuotas correspondientes, se autorizará el reembolso de los gastos estándar de contingentes. UN وسوف يؤذن برد التكاليف القياسية الخاصة بالقوات إثر موافقة الجمعية العامة على الميزانية المقترحة للبعثة واستلام الاشتراكات.
    Los gastos comunes del personal de contratación internacional reflejan una reducción del 5% de los gastos estándar con respecto a la estimación de que el 15% del personal del cuadro orgánico son funcionarios nombrados para la Misión. UN وتعكس تكاليف الموظفين العامة بالنسبة للموظفين الدوليين انخفاضا قدره 5 في المائة من التكاليف القياسية حيث قدر أن 15 في المائة من موظفي الفئة الفنية سيعينون في البعثة.
    Sobre la base de los gastos estándar UN على أساس التكاليف القياسية الطلاء
    El incremento de 285.000 dólares con respecto a los recursos autorizados para el ejercicio 2003/2004 se debe a la variación de los gastos estándar por concepto de sueldos. UN وتعزى الزيادة البالغة 000 285 دولار على المبلغ المعتمد للفترة 2003/2004 أساسا إلى تغير التكاليف القياسية للمرتبات.
    El incremento con respecto a las sumas autorizadas para el ejercicio 2003/2004 se debe a la variación de los gastos estándar en concepto de sueldos. UN وتعزى الزيادة عن المبالغ المعتمدة في الفترة المالية 2002/2003 إلى تغير التكاليف القياسية للمرتبات.
    El incremento con respecto a las sumas autorizadas para el ejercicio 2003/2004 se debe fundamentalmente a la variación de los gastos estándar en concepto de sueldos. UN والزيادة على المبلغ المعتمد للفترة 2003/2004 تعزى أساسا إلى تغير التكاليف القياسية للمرتبات.
    El aumento de la suma aprobada para el ejercicio económico 2003/2004 se debe, sobre todo, a la modificación de los gastos estándar en concepto de sueldos. UN وتعود أساسا الزيادة على المبلغ المعتمد للفترة 2003/2004 بصورة رئيسية إلى التغير في التكاليف القياسية للمرتبات.
    La diferencia obedece a las necesidades para los nuevos puestos y al cambio en los gastos estándar por concepto de mobiliario y para las reformas y mejoras de locales. UN 428 - ويتصل الفرق بالاحتياج إلى الوظائف الجديدة وبحدوث تغير في التكاليف القياسية للأثاث وبالاحتياج إلى إجراء تغييرات وتحسينات في المرافق. 322.7 دولارا 98.7 دولارا
    También se facilitó a la Comisión información adicional sobre los parámetros de los gastos estándar aplicados para la estimación de las necesidades anuales para piezas de repuesto, que se muestran en el cuadro infra. UN وقدمت إلى اللجنة أيضاً معلومات إضافية بشأن معايير التكاليف القياسية المستخدمة في تقدير الاحتياجات السنوية من الموارد من أجل قطع الغيار، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    Estas reducciones reflejan una sustitución de los gastos estándar proyectados en las consignaciones iniciales por promedios derivados de la experiencia de 1994. UN وتعكس هذه التخفيضات الاستعاضة عن التكاليف المعيارية المسقطة في الاعتماد اﻷولي بمتوسطات مستمدة من التجربة الفعلية في عام ٤٩٩١.
    los gastos estándar tienen en cuenta los subsidios de educación y al menos un viaje en uso de licencia para visitar el país de origen por bienio para el personal del cuadro orgánico. UN وتأخذ التكاليف المعيارية في الحسبان المنح التعليمية وإجازة واحدة كل سنتين على الأقل لزيارة الوطن لموظفي الفئة الفنية.
    La estimación de los gastos de personal del 70% restante se basa en las escalas de sueldos para personal con nombramiento de duración limitada, con un factor de reducción del 60% de los gastos estándar correspondientes a los gastos comunes del personal. UN وتستند تكلفة الـ 70 في المائة المتبقية من الوظائف إلى جدول المرتبات للتعيينات المحدودة المدة، الذي حُسبت التكاليف العامة للموظفين المتعلقة به بنسبة 60 في المائة من التكاليف الموحدة. 563.8 4 دولار
    Por estas razones, en el presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio del año 2000, en preparación, se aplicarán las reducciones correspondientes a los gastos estándar. UN ولهذه اﻷسباب، طبقت التخفيضات المناسبة على التكاليف الموحدة في الميزانية التي تغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ التي هي قيد اﻹعداد.
    Ese aumento se contrarresta en parte con la correspondiente disminución de 629.300 dólares en la partida de los gastos estándar que se deben reembolsar a los países que aportan contingentes. UN ويعوّض هذه الزيادة جزئيا انخفاضٌ مواز بمبلغ 300 629 دولار في إطار التكاليف العادية التي يتعين ردها إلى البلدان المساهمة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد