ويكيبيديا

    "los gastos médicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكاليف الطبية
        
    • النفقات الطبية
        
    • المصاريف الطبية
        
    • المصروفات الطبية
        
    • والتكاليف الطبية
        
    • والمصروفات الطبية
        
    • بالنفقات الطبية
        
    • رسوم الرعاية الطبية
        
    • للتكاليف الطبية
        
    • للمصروفات الطبية
        
    • بالتكاليف الطبية
        
    • تكاليف الرعاية الطبية
        
    • والنفقات الطبية
        
    • الرسوم الطبية
        
    • للنفقات الطبية
        
    En caso de accidente que produzca una discapacidad, se sufragan los gastos médicos y se paga también una indemnización por discapacidad. UN وفي حالة الحوادث التي تسفر عن إعاقة الشخص المصاب تدفع التكاليف الطبية وتعويض الإعاقة أيضاً.
    Los factores de los gastos médicos, la demografía y la utilización de medicamentos de venta bajo receta también están aumentando (véase el cuadro 31.2). UN كما أن مؤشرات التكاليف الطبية والمؤشرات الديمغرافية ومعدلات استعمال الأدوية التي يوصي الأطبـاء بتناولها تشهد تزايدا.
    Las prestaciones de este seguro abarcan fundamentalmente los gastos médicos debidos al parto y un subsidio de maternidad. UN وتغطي استحقاقات تأمين الأمومة أساساً النفقات الطبية المتكبدة نتيجة الولادة، بالإضافة إلى إعانة أمومة محددة.
    Las primas anuales se calculan para sufragar los gastos médicos y los costos administrativos en el siguiente período de 12 meses. UN وتحسب أقساط التأمين السنوية اللازمة لتغطية النفقات الطبية والتكاليف الإدارية في فترة الاثنى عشر شهرا التي تتلو ذلك.
    La moto y yo estamos bien, así que estoy devolviéndote los gastos médicos y de reparación de la moto. Open Subtitles الدراجة البخارية وأنا على ما يرام لذا أنا أعيد المصاريف الطبية وأجور تصليح الدراجة البخارية إليكِ
    Las afiliadas disfrutaban de prestaciones de maternidad, reembolso de los gastos médicos de maternidad y licencia de maternidad durante sus períodos de maternidad. UN وكانت العاملات المقيَّدات تتمتعن ببدلات الأمومة وبسداد التكاليف الطبية للأمومة وبإجازة الأمومة خلال فترات الأمومة.
    los gastos médicos y las compras de artículos especiales para los familiares de edad están sujetos a una exención impositiva de hasta 5.000 ringgit. UN فيُمنح الأفراد إعفاءً ضريبياً قد يصل إلى 000 5 رينغت ماليزي لتغطية التكاليف الطبية وتكاليف ابتياع المعدات الخاصة بالوالدين المسنين.
    Así debe ser como están pagando los gastos médicos de Pamela. Open Subtitles تغطية التكاليف الطبية سيكون ذلك صعب للغاية بعمل جزئي
    Así se consigue que tanto los proveedores como el mercado sean cautivos, pero al mismo tiempo se reducen los gastos médicos generales al exigirse a los facultativos participantes que prevean el tratamiento de menor costo. UN وبذلك تخلق موردين أسرى وسوقاً أسيرة، غير أنها تعمل على تخفيض التكاليف الطبية الشاملة بمطالبة اﻷطباء المشاركين بتقديم أقل أشكال العلاج تكلفة.
    208. La protección médica es una forma de asistencia pública que se presta a las personas y familias que no están en condiciones de sufragar por sí mismas los gastos médicos. UN ٢٠٨ - الحماية الطبية هي نوع من المساعدة العامة لﻷفراد واﻷسر غير القادرين على مواجهة التكاليف الطبية بأنفسهم.
    Ahora bien, el Plan del Seguro Nacional tiene un sistema de prestaciones para atención médica de costo elevado, que abona el saldo si los gastos médicos de un paciente superan los 63.600 yen en un periodo mensual. UN غير أن نظام التأمين الوطني يغطي الرعاية الطبية العالية التكلفة ويدفع المبالغ المتبقية عندما تتجاوز التكاليف الطبية التي يواجهها المريض ٠٠٦ ٣٦ ين خلال فترة شهر واحد.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos comprobará los gastos médicos en todos los casos en los que se trate de gastos de la Organización. UN ويتولى مكتب إدارة الموارد البشرية مهمة التحقيق من النفقات الطبية في جميع الحالات التي تتكبد فيها المنظمة مصاريف مالية.
    La Oficina comprobará los gastos médicos en todos los casos en que supongan un desembolso para la Organización. UN ويتحقق مكتب إدارة الموارد البشرية من النفقات الطبية في جميع الحالات التي تتكبد فيها المنظمة نفقات.
    los gastos médicos que ocasiona tratar a un familiar infectado y los ingresos que se pierden han dejado en la ruina a un sinfín de familias. UN وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله.
    los gastos médicos que ocasiona tratar a un familiar infectado y los ingresos que se pierden han dejado en la ruina a un sinfín de familias. UN وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله.
    La organización reembolsó los gastos médicos. UN وقامت هذه المنظمة غير الحكومية بتسديد النفقات الطبية لذلك.
    Goza asimismo de prestaciones en especie que consisten en el pago íntegro de los gastos médicos y farmacéuticos y de los gastos de hospitalización vinculados con el parto. UN كما أنها تستفيد من مساهمات عينية تتمثل في دفع مجموع المصاريف الطبية والصيدلية، ومصاريف العلاج في المستشفى لأجل الولادة.
    Estos gastos incluyen los gastos médicos directos, además de los gastos indirectos y a largo plazo. UN وتشمل هذه التكاليف المصاريف الطبية المباشرة، وكذا التكاليف غير المباشرة والطويلة الأمد.
    Actualmente, la Ley sobre el Seguro Nacional de Salud comprende todos los gastos médicos derivados del maltrato sexual o físico cometido contra la mujer. UN واليوم، يغطي قانون التأمين الصحي الوطني جميع المصروفات الطبية المتكبدة نتيجة للاعتداء الجنسي أو البدني على المرأة.
    Se prevé que el país donante pague los sueldos, las primas de seguro, los gastos médicos y todos los demás gastos estándar del personal. UN ومن المتوخى أن يقوم البلد المانح بدفع اﻷجور والتأمين والتكاليف الطبية وأي تكاليف اعتيادية أخرى لﻷفراد الذين توفرهم كإسهام.
    los gastos médicos de la mujer durante la licencia de maternidad también debía sufragarlos su unidad de trabajo. UN والمصروفات الطبية للمرأة خلال إجازة الأمومة تتحمل مسؤوليتها أيضا الوحدة التي تعمل فيها.
    Las mujeres pueden reclamar también el reembolso de los gastos médicos, un porcentaje de los cuales corre a cargo del Plan Nacional de Seguridad Social. UN ويجوز لﻷمهات أيضا المطالبة بالنفقات الطبية التي يرد مخطط التأمين الوطني نسبة مئوية منها.
    El Consulado de España paga los gastos médicos y de escolaridad de las niñas, habida cuenta de que tienen nacionalidad española y están afiliadas al régimen de seguridad social español. UN وتدفع القنصلية الإسبانية رسوم الرعاية الطبية والمدارس لأن الفتيات يحملن الجنسية الإسبانية ويخضعن لنظام الضمان الاجتماعي الإسباني.
    Encomió las iniciativas destinadas a erradicar la pobreza, reforzar la gobernanza y el estado de derecho y promover el derecho a la educación y a la salud, con un sistema que prácticamente cubría todos los gastos médicos. UN ورحبت بالمبادرات الرامية إلى القضاء على الفقر وتوطيد الحوكمة وسيادة القانون وتعزيز الحق في التعليم والصحة، مع تطبيق نظام يوفر تغطية شبه كاملة للتكاليف الطبية.
    :: Seguro médico después de la separación del servicio, que proporciona una cobertura mundial de los gastos médicos necesarios de antiguos funcionarios y las personas a su cargo que cumplan los requisitos precisos. UN :: التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، الذي يوفر تغطيةً للمصروفات الطبية اللازمة للموظفين السابقين المؤهلين ومعاليهم في جميع أنحاء العالم.
    los gastos médicos anteriores al despliegue abarcados en la metodología vigente se mantendrían. UN 21 - ويحتفظ بالتكاليف الطبية السابقة للنشر المشمولة بموجب المنهجية الحالية.
    Además, el aumento vertiginoso de los gastos médicos ha provocado un gran incremento de los gastos de salud pública para los pobres y las personas de edad. UN وفضلا عن ذلك، أدى الارتفاع الكبير في تكاليف الرعاية الطبية إلى زيادة حادة في نفقات الرعاية الصحية العامة للفقراء وكبار السن.
    Además, la Snamprogetti debía asumir, entre otros, los gastos relacionados con la manutención y el alojamiento, los costos de transporte local, el viaje de regreso a Italia y los gastos médicos. UN وفضلاً عن ذلك، كان يتعين على شركة سنامبروجيتي أن تتحمل تكاليف منها تكاليف مأكل ومسكن مستخدمي شركة أليترا وتكاليف نقلهم محلياً وعودتهم إلى إيطاليا والنفقات الطبية.
    La esposa del trabajador que no esté empleado será beneficiaria del pago de los gastos médicos relacionados con el parto, de acuerdo con las normas estatales. UN وتُدفع لزوجة العامل العاطل عن العمل استحقاقات الرسوم الطبية المرتبطة بالولادة، وفقاً لأنظمة الدولة.
    v) Documentación justificativa respecto de los gastos médicos cuyo reembolso se solicita, en su caso. UN ' 5` نسخة من الوثائق الطبية الداعمة للنفقات الطبية المطلوب تسديدها، إن وجدت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد