Esos gastos figuran entre los gastos operacionales de la Misión. | UN | ويرد بيان تلك النفقات في إطار التكاليف التشغيلية للبعثة. |
La Secretaría debería adoptar nuevas medidas para ajustar los gastos operacionales de los tribunales al nivel de los pagos recibidos. | UN | وينبغي أن تتخذ الأمانة العامة خطوات أخرى من أجل أن تتوافق التكاليف التشغيلية للمحكمتين مع مستوى الدفعات المقبوضة. |
La disminución se debe a la racionalización de los gastos operacionales de publicidad y de la compra de existencias de sellos postales. | UN | ويعكس النقصان آثار تنسيق التكاليف التشغيلية بالنسبة للإعلان وشراء أرصد طوابع البريد. |
Éstas representan las contribuciones de los gobiernos anfitriones a los gastos operacionales de las oficinas extrasede de la ONUDI. | UN | تمثل التبرعات مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف التشغيلية لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
Las Naciones Unidas sufragan los gastos del tercer miembro y sus dos ayudantes, y los gastos operacionales de su oficina. | UN | وتكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن نفقات العضو الثالث ومساعديه الاثنين وعن نفقات تشغيل مكتبهم. |
Éstas representan las contribuciones de los gobiernos anfitriones a los gastos operacionales de las oficinas extrasede de la ONUDI. | UN | تمثل التبرعات مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف التشغيلية لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
Las contribuciones voluntarias representan las contribuciones de los gobiernos anfitriones a los gastos operacionales de las oficinas extrasede de la ONUDI. | UN | تمثل التبرعات مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف التشغيلية لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
los gastos operacionales de gestión del Fondo Mundial ascienden anualmente a menos del 4% del valor de las subvenciones activas. | UN | وتقل التكاليف التشغيلية السنوية لإدارة الصندوق العالمي عن 4 في المائة من قيمة المنح الجارية. |
Éstas representan las contribuciones de los gobiernos anfitriones a los gastos operacionales de las oficinas extrasede de la ONUDI. | UN | تمثل التبرعات مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف التشغيلية لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
Estas representan las contribuciones de los gobiernos anfitriones a los gastos operacionales de las oficinas extrasede de la ONUDI. | UN | تمثل التبرعات مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف التشغيلية لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
La PEBG abarca a los estudiantes que asisten a los años 1 a 9, pero solo se refiere a los gastos operacionales de las escuelas. | UN | وتغطي سياسة التعليم الأساسي المجاني تلاميذ المرحلة الممتدة من السنة الأولى إلى التاسعة، بيد أنها لا توفر سوى التكاليف التشغيلية للمدارس. |
La CESPAP proporciona espacio de oficinas y sufraga gratuitamente todos los gastos operacionales de la DCR. | UN | وتوفر اللجنة القضاء المكتبي وتغطي مجاناً جميع التكاليف التشغيلية لوحدة التنسيق الإقليمي. |
Además, los gastos operacionales de la secretaría de coordinación se sufragaron con recursos del presupuesto ordinario aprobados para el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y mediante recursos extrapresupuestarios aportados al fondo fiduciario. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سُددت التكاليف التشغيلية لأمانة التنسيق من موارد الميزانية العادية الموافق عليها لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومن موارد خارجة عن الميزانية قُدمت إلى الصندوق الاستئماني. |
78. los gastos operacionales de la ACNUDH/Camboya, incluidos los sueldos de 7 funcionarios internacionales y de 18 funcionarios locales, se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | 78- وتغطي الميزانية العادية للأمم المتحدة التكاليف التشغيلية لمكتب المفوضية في كمبوديا، بما في ذلك مرتبات سبعة موظفين دوليين ومرتبات الموظفين الوطنيين البالغ عددهم 18 موظفاً. |
Los Estados Unidos de América han hecho una importante contribución al proceso de reestructuración de la policía mediante la financiación de los gastos operacionales de la Academia de Policía, la concesión de subvenciones a los cadetes y la donación de uniformes. | UN | وقدمت الولايات المتحدة الأمريكية مساهمة مهمة في عملية إعادة هيكلة الشرطة، وهي تتولى تمويل التكاليف التشغيلية لأكاديمية الشرطة ومخصصات المتدربين، فضلا عن تكاليف الزي الرسمي للشرطة. |
Desde 2006, los gastos operacionales de las actividades relacionadas con asuntos de género se han incluido en el presupuesto del Primer Ministro de Mongolia, de conformidad con la Resolución gubernamental No. 234 de 2006. | UN | ومنذ عام 2006، تنعكس التكاليف التشغيلية للأنشطة المتصلة بمسألة الجنسين في الميزانية التي يقدمها رئيس وزراء منغوليا، وفقا لقرار الحكومة رقم 234 لسنة 2006. |
De acuerdo con la información recibida, la Comisión recomienda una reducción de 7,3 millones de dólares en los gastos operacionales de las categorías pertinentes. | UN | واستنادا إلى المعلومات الواردة، توصي اللجنة الاستشارية بخفض إجمالي بقيمة 7.3 ملايين دولار من المبلغ المرصود لتغطية التكاليف التشغيلية تحت أوجه الإنفاق ذات الصلة. |
Esos recursos se utilizan para mantener la capacidad del personal y hacer frente a algunos de los gastos operacionales de esos servicios. | UN | وتستخدم هذه الموارد للحفاظ على الحجم الحالي لملاك الموظفين ولتغطية بعض نفقات تشغيل هذه الخدمات. |
Sin embargo, su delegación se abstuvo durante la votación porque consideró que los gastos operacionales de los órganos regionales debía sufragarse con contribuciones voluntarias aportadas por sus miembros y no con cuotas del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | إلا أن وفدها قد امتنع عن التصويت ﻷنه يعتقد أنه ينبغي تمويل نفقات تشغيل الهيئات اﻹقليمية من التبرعات المقدمة من اﻷعضاء وليس من اعتمادات موفرة من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة. ـ |
65. los gastos operacionales de la Oficina del ACNUDH en Camboya, como el sueldo de 7 funcionarios internacionales y 18 funcionarios locales, se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | 65- وتغطي الميزانية العادية للأمم المتحدة نفقات تشغيل مكتب المفوضية في كمبوديا، وتشمل مرتبات 7 موظفين دوليين و18 موظفاً وطنياً. |
La mayor parte de esos recursos se dedican al fomento de la capacidad institucional, aunque una proporción importante se destina a sufragar los gastos operacionales de las instituciones beneficiarias, incluidas las actividades de capacitación, reuniones y cursos prácticos. | UN | والقاسم الأعظم من هذه الموارد مكرس لبناء القدرات المؤسسية، غير أن نسبة كبيرة منها مخصصة لتغطية المصاريف التشغيلية للمؤسسات المستفيدة، بما في ذلك تنظيم الأنشطة التدريبية والاجتماعات وحلقات العمل. |