ويكيبيديا

    "los gastos presupuestarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفقات الميزانية
        
    • نفقات ميزانية
        
    • النفقات المدرجة في الميزانية
        
    • تكاليف الميزانية
        
    • إنفاق الميزانية
        
    • الإنفاق من الميزانية
        
    • بنفقات الميزانية
        
    Con una información más detallada sobre los resultados de los gastos presupuestarios los Estados Miembros podrán verificar la eficacia de sus contribuciones. UN ومن شأن تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن نتائج نفقات الميزانية أن يمكن الدول الأعضاء من التحقق من جدوى مساهماتها.
    los gastos presupuestarios no se compensarán con ingresos obtenidos del desarrollo de las zonas. UN لن تكون نفقات الميزانية مرهونة بالدخل المكتسب من تنمية المناطق.
    Tras la reducción de los gastos presupuestarios en 1999, la asignación a la educación ascendió al 30,6%. UN وبلغت نسبة مخصصات التعليم 30.6 في المائة بعد تخفيض نفقات الميزانية في سنة 1999.
    Pide también que la congelación del crecimiento de los gastos presupuestarios de las Naciones Unidas no afecte adversamente a los proyectos de desarrollo de África. UN وتدعو اللجنة أيضا إلى تجنب كل آثار سلبية يرتبها تجميد نمو نفقات ميزانية اﻷمم المتحدة على المشاريع اﻹنمائية في افريقيا.
    La actual metodología de ajuste capta muchos elementos diferentes del proceso presupuestario, como las fluctuaciones de las divisas, la inflación y las variaciones de los gastos presupuestarios. UN فالمنهجية الحالية لإعادة تقدير التكاليف ترصد عناصر عديدة مختلفة لعملية الميزنة، بما في ذلك تقلب العملات، والتضخم، والتغيرات في النفقات المدرجة في الميزانية.
    Otra delegación dijo que la Junta Ejecutiva necesitaba tener un plan con indicación de costos, a fin de tomar una decisión acerca del programa de información y comunicaciones y pidió que en el futuro se brindase más información sobre los gastos presupuestarios. UN وقال وفد آخر إن المجلس التنفيذي يحتاج إلى خطة تتناول التكاليف لكي يتخذ قرارا بشأن برنامج الاتصال واﻹعلام وطلب مزيدا من المعلومات في المستقبل عن تكاليف الميزانية.
    Es importante aumentar los gastos presupuestarios para financiar investigaciones prometedoras mediante la concesión de becas para estimular la innovación. UN ومن المهم زيادة إنفاق الميزانية لتمويل البحوث المبشرة بالخير من خلال توفير المنح للتشجيع على الابتكار.
    Aumenta constantemente el volumen de los gastos presupuestarios destinados a la enseñanza y la educación de la nueva generación. UN وهنا، نجد أن نفقات الميزانية على تعليم وتربية الأجيال الصاعدة في تزايد مستمر.
    Crecimiento de los gastos presupuestarios destinados a determinados aspectos del bienestar de la familia, la madre y el niño UN معدلات زيادة نفقات الميزانية على مختلف بنود تحقيق رفاهية الأسرة والأم والطفل
    Por consiguiente, la Comisión debe tratar de limitar el monto del presupuesto y mejorar la productividad de los gastos presupuestarios. UN ولهذا، يتعين على اللجنة العمل من أجل احتواء حجم الميزانية وزيادة إنتاجية نفقات الميزانية.
    En gran medida, se centra la atención en los gastos presupuestarios y la ejecución de las actividades en las oficinas en los países. UN فالتركيز إلى حد كبير هو على نفقات الميزانية وعلى تنفيذ الأنشطة في المكاتب القطرية.
    los gastos presupuestarios efectuados en euros se registran aplicando el tipo de cambio fijo entre el dólar de los Estados Unidos y el euro utilizado para calcular la cuota de los Estados Miembros. UN وتسجل نفقات الميزانية باليورو بسعر الصرف الثابت لدولار الولايات المتحدة المستخدم في تحديد أنصبة الدول الأعضاء.
    Todos los gastos presupuestarios que se hagan de conformidad con el artículo 3, párrafo 4, del reglamento serán con cargo al Fondo Fiduciario General. UN أمّا جميع نفقات الميزانية التي تتم عملاً بالفقرة 4 من القاعدة 3 فيتحمّلها كلها الصندوق الاستئماني العام.
    En 1994 los gastos presupuestarios para servicios de apoyo a los programas y servicios administrativos ascendieron a 190 millones de dólares, o sea 7 millones de dólares menos que lo previsto en el plan de mediano plazo. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغت نفقات الميزانية لخدمات الدعم البرنامجي والخدمات اﻹدارية ١٩٠ مليون دولار، وهو مبلغ أقل ٧ ملايين من الدولارات من المبلغ المسقط في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    450. La atención primaria de la salud no figura específicamente en la clasificación de los gastos presupuestarios. UN ٠٥٤- ولا يتم ذكر الرعاية الصحية اﻷولية تحديدا في تصنيف نفقات الميزانية.
    Dijo también que las correspondientes consignaciones presupuestarias se enmendarían en consecuencia y volvió a asegurar a la Junta que el FNUAP pensaba mantener una estrecha vigilancia de los gastos presupuestarios, a fin de que el Fondo funcionara del modo más eficiente y económico. UN وأضافت أن الاعتمادات المقابلة لذلك في الميزانية ستعدل وفقا لما ذكر وطمأنت المجلس الى أن الصندوق يعتزم مراقبة نفقات الميزانية عن كثب بغية إدارة عمليات الصندوق على الوجه اﻷكثر كفاءة ووفرا.
    El aumento de los ingresos presupuestarios por conducto de una reforma de las medidas para obtener ingresos, el mejoramiento de los métodos de recaudación de impuestos y la reducción de la tasa de crecimiento de los gastos presupuestarios mediante una reducción de los subsidios o de los pagos del servicio de la deuda son algunos ejemplos de fuentes alternativas. UN ومن اﻷمثلة القليلة على ذلك، زيادة إيرادات الميزانية من خلال إصلاح تدابير جمع اﻹيرادات وتحسين طرق تحصيل الضرائب وتخفيض معدل نمو نفقات الميزانية من خلال الحد من اﻹعانات المالية أو مدفوعات خدمة الدين.
    Con la reducción de los gastos presupuestarios del Estado y los gastos en educación en 1999, la proporción de éstos fue del 14,9%, pero en términos absolutos la asignación para educación fue menor que en 1998. UN وبلغت نسبة نفقات التعليم 14.9 في المائة بعد تخفيض نفقات ميزانية الدولة ونفقات التعليم في عام 1999 غير أن مخصصات التعليم كانت أقل من مخصصات عام 1998 من حيث القيمة المطلقة.
    186. Varias delegaciones cuestionaron la metodología de presentar los gastos presupuestarios de servicios administrativos y de apoyo a los programas en relación con los ingresos. UN ١٨٥ - وشكك عدد من الوفود في منهجية عرض نفقات ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي كنسبة معينة من اﻹيرادات.
    A juicio de la Junta, los gastos presupuestarios son tan sólo uno de los indicadores que habría que utilizar para la asignación de recursos; también deben de tenerse en cuenta el riesgo y la complejidad de las operaciones. UN وفي رأي المجلس، أن النفقات المدرجة في الميزانية لا تمثل سوى مؤشر واحد من المؤشرات التي يتعين استخدامها في تخصيص الموارد؛ كما يجب مراعاة الخطر الذي تنطوي عليه العمليات ودرجة تعقيدها.
    Gracias a esos esfuerzos, se ha pagado ya una parte importante de los gastos presupuestarios y la reestructuración empresarial ha avanzado más que en otros antiguos países comunistas. UN وبفضل هذه الجهود سُدد بالفعل جزء كبير من تكاليف الميزانية وأحرز تقدم في مجال إعادة تنظيم المؤسسات أكبر مما حدث في البلدان الشيوعية السابقة الأخرى.
    Además, se encargará de supervisar e informar sobre los gastos presupuestarios y sobre el plan de adquisiciones. UN كما سيتولى رصد إنفاق الميزانية والإبلاغ عنه وعن خطة الاقتناء.
    los gastos presupuestarios se pueden sostener durante el ciclo de los precios cuando existe un sistema eficaz para la gestión del riesgo. UN ويمكن دعم الإنفاق من الميزانية بواسطة دورة الأسعار عند وجود نظام فعال لإدارة المخاطر.
    INGRESOS RELACIONADOS CON los gastos presupuestarios UN اﻹيرادات المتعلقة بنفقات الميزانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد