ويكيبيديا

    "los gastos totales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموع النفقات في
        
    • مجموع اﻻنفاق في
        
    • مجموع نفقات
        
    • إجمالي تكلفة
        
    • مجموع النفقات على
        
    • مجموع الإنفاق في
        
    • وبلغ مجموع النفقات
        
    • إجمالي النفقات على
        
    • إجمالي نفقات
        
    • التكلفة الكاملة عن
        
    • التكلفة الكلية
        
    • تصل المصروفات الكلية لعام
        
    • النفقات الإجمالية
        
    • والنفقات الإجمالية للسنوات
        
    • إجمالي النفقات في
        
    los gastos totales en esta partida ascendieron a 1.580.200 dólares, 16.000 de los cuales fueron diferidos para el período que abarcará el próximo informe. UN بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٥٨٠ ١ دولار، منها ٠٠٠ ١٦ دولار رحلت إلى فترة اﻹبلاغ التالية.
    los gastos totales en esta partida fueron de 1.000.300 dólares, 339.400 de los cuales fueron diferidos para el período que abarcará el próximo informe. UN بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٣٠٠ ٠٠٠ ١ دولار، منها ٤٠٠ ٣٣٩ دولار رحلت إلى فترة اﻹبلاغ التالية.
    los gastos totales en el bienio para apoyo técnico y servicios administrativos y operacionales ascendieron a 41,8 millones de dólares, que representan el 13,5% del total de gastos programables de 309,3 millones de dólares. UN وبلغ مجموع اﻹنفاق في فترة السنتين على خدمات الدعم التقني والخدمات الادارية والتشغيلية ٤١,٨ مليون دولار تمثل ١٣,٥ في المائة من مجموع اﻹنفاق القابل للبرمجة والبالغ ٣٠٩,٣ ملايين دولار.
    La práctica de la gobernanza democrática representó el 45% de los gastos totales en los programas en 2004. UN ويستقطب مجال الحكم الديمقراطي 45 في المائة تماما من مجموع نفقات البرنامج في عام 2004.
    La Junta recomienda que las Naciones Unidas adopten y apliquen una metodología uniforme para determinar los gastos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos. UN ويوصي المجلس بأن تعتمد الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد إجمالي تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات بشأن مسائل من قبيل الاستعانة بمصادر خارجية واسترداد التكاليف.
    En 1999 la parte destinada a los PMA fue del 40% de los gastos totales en cooperación técnica, lo que supuso un aumento en relación con el porcentaje del 36,7% de 1998. UN وفي عام 1999، بلغ نصيب أقل البلدان نمواً 40 في المائة من مجموع النفقات على التعاون التقني، بعد أن كان يبلغ 36.7 في المائة في عام 1998.
    los gastos totales en América Latina y el Caribe también aumentaron, ascendiendo al 8,2% de los gastos totales. UN كما ازداد مجموع الإنفاق في أمريكا اللاتينية والكاريبي بنسبة 8.2 في المائة من الإنفاق الكلي.
    los gastos totales en 1998 ascendieron a 20,6 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات ٢٠,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٨.
    los gastos totales en 2004 equivalieron al 97% de los fondos totales disponibles para el Fondo del Programa Anual. UN وشكل مجموع النفقات في عام 2004 نسبة 97 في المائة من مجموع الأموال المتاحة للصندوق.
    Durante 2008/2009, los gastos totales en esta categoría fueron de 62,9 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات في إطار هذه الفئة خلال فترة السنتين 2008/2009 ما قدره 62.9 مليون دولار.
    38. los gastos totales en América Latina y el Caribe (proyectos nacionales y regionales) ascendieron a 4,7 millones de dólares, cifra ligeramente inferior a la de 2011. UN 38- وبلغ مجموع النفقات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما يشمل المشاريع القطرية والإقليمية، 4.7 ملايين دولار، بانخفاض طفيف عن عام 2011.
    En 1995 los gastos totales en la región fueron de 95,8 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٥، بلغ مجموع اﻹنفاق في المنطقة ٩٥,٨ مليون دولار.
    163. Durante 1993 los gastos totales en Europa sumaron 585.510.400 dólares, de los cuales 25.066.400 dólares con cargo a Programas generales y 560.444.000 dólares con cargo a Programas especiales. UN ٣٦١- وبلغ مجموع اﻹنفاق في أوروبا ٠٠٤ ٠١٥ ٥٨٥ دولار في عام ٣٩٩١، منها ٠٠٤ ٦٦٠ ٥٢ دولار في اطار البرامج العامة و٠٠٠ ٤٤٤ ٠٦٥ دولار في اطار البرامج الخاصة.
    Tendencia de los gastos totales en investigación y desarrollo en la República Checa UN اتجاه مجموع نفقات البحث والتطوير في الجمهورية التشيكية
    los gastos totales en concepto de viajes durante el año 2008 ascendieron a 4.127.908 euros. UN وبلغ مجموع نفقات السفر 908 127 4 يوروهات خلال عام 2008.
    La Junta recomienda que las Naciones Unidas adopten y apliquen una metodología uniforme para determinar los gastos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos. UN 89 - ويوصي المجلس أن تتبنى الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد إجمالي تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات بشأن مسائل من قبيل الاستعانة بمصادر خارجية واسترداد التكاليف.
    Por otra parte, los países en desarrollo han aumentado su aportación financiera hasta aproximadamente el 75% de los gastos totales en programas de población, lo cual pone de manifiesto la importancia que dan a las actividades en materia de población y su compromiso con ellas. UN ومن ناحية أخرى، زادت البلدان النامية تمويلها إلى ما يقرب من ٧٥ في المائة من مجموع النفقات على البرامج السكانية، مؤكدة على ما تعلقه من أهمية على اﻷنشطة السكانية والتزامها بها.
    59. los gastos totales en 2002 fueron de 926,4 millones de dólares, según se indica en el cuadro que figura al final del presente informe. UN 59- وبلغ مجموع الإنفاق في عام 2002 نحو 926.4 مليون دولار على النحو المبين في الجدول الوارد في نهاية هذا التقرير.
    los gastos totales en concepto de viajes y dietas para la décima reunión ascendieron a unos 38.277 dólares, incluidos los gastos de apoyo a los programas. UN وبلغ مجموع النفقات المتكبدة عن السفر وبدل الإقامة اليومي للاجتماع العاشر ما يناهز 277 38 دولاراً، بما في ذلك تكاليف دعم البرنامج.
    El nivel de la reserva se ajusta todos los años de modo que represente el 4% de la media de los gastos totales en los tres años anteriores. UN ويسوَّى مستوى الاحتياطي سنويا ليشكل نسبة قدرها أربعة في المائة من متوسط إجمالي النفقات على مدى السنوات الثلاث السابقة.
    A la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial le correspondió en 1996 el 56% de los gastos totales en cooperación técnica. UN وشكلت شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة في عام ٦٩٩١ نسبة ٦٥ في المائة من إجمالي نفقات التعاون التقني.
    Si requiere recursos adicionales, se proporciona una justificación detallada y se presenta una relación de los gastos totales en una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN فإذا كانت تتطلب موارد إضافية يقدم تبرير تفصيلي، كما تقدم التكلفة الكاملة عن طريق بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    los gastos totales en concepto de viajes ascendieron a unos 37.360 dólares. UN وبلغت التكلفة الكلية لسفرهم حوالي 360 37 دولارا.
    Se prevé que los gastos totales en relación con 2011 se sitúen aproximadamente entre los 950.000 y los 975.000 francos suizos. UN ويُتوقع أن تصل المصروفات الكلية لعام 2011 إلى ما بين 000 950 و000 975 فرنك سويسري.
    los gastos totales en 2004 equivalieron al 97% de los fondos totales disponibles para el Fondo del Programa Anual. UN وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي.
    En el gráfico II.III se comparan las obligaciones por liquidar con los gastos totales en 2007, 2008 y 2009. UN وفي الشكل الثاني - ثالثا، تظهر مقارنة بين الالتزامات غير المصفاة والنفقات الإجمالية للسنوات 2007 و 2008 و 2009.
    los gastos totales en 2011 ascendieron a 5.570 millones de dólares, cantidad inferior a la de 2010. UN ووصل إجمالي النفقات في عام 2011 إلى 57,5 بلايين دولار، بنقص عن عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد