Y quizá no funcione, porque los genes que controlan la conducta son complicados. | TED | وقد لا يجدي الأمر نفعاً، لأن الجينات التي تتحكم بالسلوك معقدة. |
Para la mayoría de nosotros, los genes que heredamos solo lo inclinan un poco. | TED | لكن بالنسبة لمعظمنا، فإن الجينات التي ورثناها ستخل بدفة الميزان قليلًا فقط. |
Como resultado, los genes que brindan la mayor resistencia y toxicidad son los que más transmitirán a las siguientes generaciones. | TED | النتيجة هي أن الجينات التي تحمل أعلى درجات المقاومة والسمية ستنتقل للأجيال التالية بكميات كبيرة. |
Y una de las cosas en las que me centraré mucho es en los genes que pueden causar autismo. | TED | و إن أحد الأشياء التي سأقضي وقتاً طويلاً في التركيز عليها هي الجينات التي يمكن أن تسبب التوحد. |
Y en realidad podemos usar esa estrategia para ahora entender e identificar los genes que causan el autismo en esos individuos. | TED | و بإمكاننا الآن أن نستخدم تلك الاستراتيجية للفهم و التعرف الآن على هذه الجينات التي تسبب التوحد عند هؤلاء الأفراد. |
Y éste se volvió azul debido a los genes que pusimos en él. | TED | لقد تحولت للون الأزرق بسبب الجينات التي وضعناها فيها. |
Actúa durante horas, dando suficiente tiempo para silenciar y bloquear los genes que sobreviven. | TED | وتعمل لساعات، وتعطي وقتاً كافياً لإسكات ومنع تلك الجينات التي بقيت على قيد الحياة. |
Pueden ver que los genes que están más metilados son rojos. | TED | ما ترونه هو أن الجينات التي خضعت للمَثيلة بشكل أكثر هي ذات لون أحمر، |
No podemos hacer nada contra el envejecer o los genes que heredamos. | TED | ليس بإمكاننا فعل أي شيء بخصوص التقدم في السن، أو الجينات التي نرثها. |
Son los genes que causan varios tipos de cáncer. | Open Subtitles | هذه هي الجينات التي تسبب العديد من السرطانات |
A su esposo le faltan los genes que deberían hacerle desconfiar. | Open Subtitles | زوجُكِ يفتقد الجينات التي تمكّنهُ من الشكّ |
Me dijeron que no tenían los genes que estaban buscando. | Open Subtitles | لقد قالوا أني لا أملك الجينات التي يبحثون عنها |
Así que, básicamente, los genes que tienes de tu padre te hacen más propenso a tener problemas con... | Open Subtitles | إذن، أساساً، الجينات التي لديك من والدك تجعلك أكثر عرضة للحصول علي مشكل |
Se ha demostrado que los genes que influyen en el desarrollo | Open Subtitles | وقد تبين أن الجينات التي تؤثر على التطور |
Vemos el transcriptoma, que es solo un término para una tecnología con la que analizamos los genes que se activan o se apagan por la desecación. | TED | و ننظر في تركيبتها الداخلية التي هي عبارة تعني التكنولوجيا التي ننظر من خلالها إلى الجينات التي تنشط لتعمل أو تقف كرد فعل للجفاف. |
los genes que disminuyeron su actividad por la privación del sueño eran genes asociados al sistema inmunológico, así que podemos notar una vez más la inmunodeficiencia. | TED | هذه الجينات التي تم تعطيلها بسبب نقص النوم كانت الجينات المرتبطة بالجهاز المناعي، لذا مرة أخرى، يمكنك ملاحظة العجز المناعي. |
Así que hicimos un mapa de todos los genes que podían aceptar inserciones de transposones y los llamamos «genes no esenciales». | TED | لذا فقد أنجزنا خارطة لكل الجينات التي يمكن أن تستقبل طفرات وقد أطلقنا على أولئك " جينات ليست أساسية." |
De hecho, en la Fundación Simons, tomamos 2 600 individuos que no tenían antecedentes familiares de autismo y tomamos a esos niños y a sus madres y padres y los usamos para tratar de entender ¿cuáles eran los genes que causan el autismo en esos casos? | TED | في الحقيقة، في مؤسسة سايمنز، أخذنا 2600 شخص ممن ليس لديهم توحد في التاريخ الطبي لعائلاتهم، و أخذنا ذلك الطفل و أمه و أباه و استخدمناهم للمحاولة و فهم ماهية هذه الجينات التي تسبب التوحد في هذه الحالات؟ |
Pero cuando nos fijamos en su mapa metabólico, es relativamente simple en comparación con el nuestro. Créanme, esto es sencillo. Pero cuando nos fijamos en todos los genes que podemos silenciar de uno en uno, es muy poco probable que esto pueda dar lugar a una célula viva. | TED | لكن حينما ننظر إلى خارطة التمثيل الغذائي، فأنها بسيطة نسبياً مقارنة بخاصتنا. ثقوا بي، هذا سهل. لكن حينما تنظر في كل الجينات التي يمكننا صنعها واحدة في كل مرة، فمن غير المرجح أن هذا سيقود إلى خلية حية. |
Los virus, esos pseudo-organismos entre los que están las propasias - portadoras de los genes que promueven la continua evolución de la vida bacteriana - representan para la biología moderna una frontera prácticamente desconocida, un mundo totalmente aparte. | TED | الفيروسات، شبه الكائنات الربانية -- ناسجة الجينات التي تعزز تواصل التطور في حياة الباكتريا-- هي حدود غير معروفة إفتراضياً في مجال الأحياء الحديث، عالم في حد ذاتها. |