ويكيبيديا

    "los gobernantes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكام
        
    • حكّام
        
    La tendencia al centralismo, que siempre había aquejado a los gobernantes de Guatemala, se hacía ahora más manifiesta. UN وكان الاتجاه إلى المركزية، الذي كان دائما سمة من سمات حكام غواتيمالا، يظهر بوضوح متزايد.
    Se dio asesoramiento semejante a los gobernantes de más de 560 estados de la India. UN وقد نصح حكام ما يزيد على ٥٦٠ ولاية من الولايات الهندية بأن يفعلوا نفس الشيء.
    La mayor asamblea en la historia de los gobernantes de la tierra se encuentra en este hemiciclo. Hoy sabemos dónde se encuentran el bien y el mal. UN وأعظم لقاء في التاريخ بين حكام الأرض يتم في هذه القاعة، واليوم نعرف الحق والباطل.
    Sin embargo, los gobernantes de Argelia insistieron en utilizar al Frente POLISARIO para conseguir su propia hegemonía en la región con el pretexto de defender el derecho a la libre determinación. UN بيد أن حكام الجزائر أصروا على استخدام جبهة بوليساريو لمواصلة هيمنتهم في المنطقة بذريعة الدفاع عن حق تقرير المصير.
    El Gobierno sirio y su pueblo responsabilizan a los gobernantes de la Arabia Saudita, Israel, Qatar y Turquía de todo el derramamiento de sangre. UN والحكومة والشعب في سورية يحملان حكام إسرائيل، وتركيا، وقطر، والمملكة العربية السعودية مسؤولية سفك هذه الدماء.
    Hace 2300 años, los gobernantes de Alejandría se propusieron cumplir uno de los objetivos más audaces de la humanidad: reunir todo el conocimiento del mundo bajo un mismo techo. TED قبل 2300 عام، قرر حكام الإسكندرية تحقيق واحدٍ من أكثر الأهداف الإنسانية جرأة: جمع كل المعارف في العالم تحت سقفٍ واحد.
    Entonces, ¿por qué siguen los gobernantes de China recayendo en la duda y el miedo y por qué siguen evitando que se califique a China de superpotencia? News-Commentary لماذا إذن يواصل حكام الصين الارتداد إلى الشكوك والمخاوف، ولماذا يسعون إلى تجنب وصف الصين بالقوة العظمى؟
    Por casi cien años... los gobernantes de Qi han soñado con... conquistar Lu... y limpiar nuestras fronteras del oeste. Open Subtitles تقريباً لمائة سنة كل حكام كي حلموا بذلك فتح لو
    ¿Los gobernantes de los vampiros, son mis aliados? Open Subtitles أوه، حكام مصاصي الدماء، هؤلاء هم حلفائي؟
    Esto es lo que demuestran también las minutas de las sesiones de la Comisión, con la reiteración por parte del representante de los gobernantes de Kuwait de su disposición a recurrir a la Secretaría y al Consejo para que adoptaran la posición deseada, en todas las ocasiones en que se oía alguna opinión discrepante con sus deseos. UN إن ذلك هو الذي يفسر أيضا ما تكشفه محاضر جلسات اللجنة من تكرار ممثل حكام الكويت لاستعداده للذهاب الى اﻷمانة العامة والى المجلس لاتخاذ الموقف المطلوب في كل مناسبة كان يسمع فيها رأيا مغايرا لما يريده.
    Se trata de un acto de terrorismo perpetrado deliberadamente por el Gobierno de los Estados Unidos de América con pretextos futiles y carentes de fundamento, inventados por entero por las autoridades norteamericanas con la complicidad de los gobernantes de Kuwait. UN انه عمل ارهابي قامت به حكومة الولايات المتحدة الامريكية بصورة متعمدة وتحت ذرائع واهية ولا أساس لها. اختلقتها اﻷجهزة اﻷمريكية بالتواطؤ مع حكام الكويت.
    A diferencia de la actitud asumida por los gobernantes de los Estados Unidos, otros gobiernos respondieron debidamente a sus ciudadanos que tenían propiedades en Cuba, y mediante negociación en pie de igualdad y respeto mutuo con el Gobierno de Cuba, se lograron acuerdos ventajosos para todas las partes. UN وخلافا للموقف الذي انتهجه حكام الولايات المتحدة، استجابت حكومات أخرى على النحو الواجب لمواطنيها الذين كانت لديهم ممتلكات في كوبا. وعن طريق مفاوضات أجريت على قدم المساواة والاحترام المتبادل مع حكومة كوبا، أمكن التوصل الى اتفاقات حققت مزايا لجميع اﻷطراف.
    Mientras tanto, los gobernantes de Israel siguieron utilizando la cuestión de la seguridad para justificar su demora, su vacilación en la aplicación de los acuerdos y su indiferencia por los textos, su sentido y sus calendarios. UN وكان حكام اسرائيل يطرحون مسألــة اﻷمن كحجة لمماطلتهم وترددهم في التنفيذ وتجاوزهــم للنصوص والمعاني والمواعيد، لكن التزام الفلسطينيين أكد حرصنا على عدم إعطاء اسرائيل الحجج والتبريرات والمعاذير.
    Jinnah, el fundador del Pakistán, insistió en que los gobernantes de los " Estados indios " debían elegir entre la India y el Pakistán sin referencia a la voluntad del pueblo. UN وكان السيد محمد علي جناح، مؤسس باكستان، هو الذي أصرّ على أن يختار حكام " الولايات الهندية " بين الهند وباكستان دون الرجوع إلى إرادة شعبيهما.
    De hecho, dada su gravedad, amplitud y urgencia, la mayoría de los problemas del mundo actual sencillamente son a menudo demasiado difíciles para que los gobernantes de los Estados individuales los puedan resolver con cierto grado de éxito. UN والواقع أن معظم المشاكل في عالم اليوم، نظرا لخطورتها واتساع نطاقها وإلحاحها، كثيرا ما يستعصي حلها على حكام فرادى الدول بأي درجة من النجاح.
    Al mismo tiempo, la ley se ocupaba de cuestiones de orden público y seguridad nacional, como la organización de manifestaciones sin autorización, los llamamientos a derrocar al Gobierno o los insultos a los gobernantes de los Emiratos. UN وفي الوقت نفسه، يعالج القانون مسائل النظام العام والأمن الوطني، بما في ذلك مسائل من قَبيل تنظيم مظاهرات من دون ترخيص، أو الدعوة إلى قلب نظام الحكم، أو المس بهيبة حكام الإمارات العربية المتحدة.
    La biblioteca creció conforme ellos contribuían con sus propios manuscritos, pero los gobernantes de Alejandría querían una copia de cada libro del mundo. TED نمت المكتبة من خلال مساهمة هؤلاء العلماء بمخطوطاتهم فيها، لكن حكام الإسكندرية ما زالوا يريدون نسخة من كل كتاب في العالم.
    Había también cazadores de libros que recorrían el Mediterráneo por encargo, en busca de nuevos textos, y los gobernantes de Alejandría intentaron neutralizar a los rivales prohibiendo las exportaciones de papiro egipcio, TED كما جاب الباحثون المستأجرون عن الكتب البحر الأبيض المتوسط بحثاً عن نصوص جديدة، وحاول حكام الإسكندرية سحق المنافسين من خلال إيقاف جميع صادرات ورق البردي المصري المستخدم في صناعة اللفائف.
    Me jalaba de la manga, me agaché y le expliqué que eran los gobernantes de los EAU que habían trabajado arduamente para desarrollar la nación y preservar la unidad. TED بينما انحشرت بجانبي، انحنيت وفسرت لها أن هؤلاء هم حكام الإمارات العربية المتحدة الذين عملوا بجد للإرتقاء بأمتهم والحفاظ على وحدتها.
    Durante el siglo 14, mientras hombres y mujeres santos extendían el cristianismo entre la gente, los gobernantes de un modesto asentamiento con grandes ideas estaban lentamente transformándose en un poder que no podríamos ignorar. Open Subtitles خلال القرن الرابع عشر، بينما قام رجال دين و نساء بنشر المسيحية ما بين الناس كانوا حكام أحد المستوطنات المتواضعة و الذين كان لديهم أمال عظيمة بهدوء يحولون أنفسهم إلى قوة لا يمكن تجاهلها
    Con la situación estabilizada, los gobernantes de Alemania Oriental partieron a Moscú. Open Subtitles بعد السيطرة على الموقف انطلق حكّام ألمانيا الشرقية إلى موسكو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد