ويكيبيديا

    "los gobiernos a que adopten medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومات على اتخاذ تدابير
        
    • الحكومات إلى اتخاذ إجراءات
        
    • الحكومات إلى اتخاذ خطوات
        
    • الحكومات على اتخاذ إجراءات
        
    • الحكومات على اتخاذ التدابير
        
    • الحكومات على اتخاذ خطوات
        
    • الحكومات على أن تتخذ تدابير
        
    • الحكومات على اتخاذ الخطوات
        
    • الحكومات على العمل
        
    1. Exhorta a los gobiernos a que adopten medidas activas a fin de: UN 1- تحث الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي:
    1. Exhorta a los gobiernos a que adopten medidas activas a fin de: UN 1- تحث الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي:
    19. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    4. Invita a los gobiernos a que adopten medidas para integrar en sus ordenamientos jurídicos internos, entre otras cosas, medidas que den la posibilidad a las víctimas de la trata de personas de obtener indemnización por el daño sufrido; UN 4- تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات لكي تدرج في نظمها القانونية المحلية جملة أمور من بينها تدابير تتيح لضحايا الاتجار بالأشخاص إمكانية الحصول على تعويض عما لحق بهم من ضرر؛
    1. Insta a los gobiernos a que adopten medidas de apoyo a la plena participación de la mujer en la economía y en el sistema político mediante el desarrollo de planes específicos para responder a las necesidades antes mencionadas; UN ١ - تحث الحكومات على اتخاذ إجراءات دعما للمشاركة الكاملة للمرأة الريفية في الاقتصاد وفي النظام السياسي بوضع خطط محددة لتلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه؛
    4. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas legislativas y otras medidas adecuadas a fin de impedir el tráfico internacional ilícito de los productos tóxicos y peligrosos; UN ٤- تحث كافة الحكومات على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الملائمة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات السمية والخطرة؛
    9. Exhorta una vez más a los gobiernos a que adopten medidas para proteger a las familias de las personas desaparecidas contra todo acto de intimidación o contra cualquier maltrato de que pudieran ser objeto; UN ٩- تحث مرة أخرى الحكومات على اتخاذ خطوات لحماية أسر اﻷشخاص المختفين من أي ترهيب أو سوء معاملة يمكن أن تتعرض لهما؛
    4. Insta a los gobiernos a que adopten medidas eficaces para proporcionar reparación y para impedir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas sus manifestaciones motivadas en el género; UN 4 - تحث الحكومات على أن تتخذ تدابير فعالة للجبر ولمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك مظاهرها القائمة على نوع الجنس؛
    8. Alienta a los gobiernos a que adopten medidas para garantizar a las víctimas de la trata de personas el respeto de todos sus derechos humanos y libertades fundamentales, en particular medidas que aseguren que en toda la legislación relativa a la lucha contra la trata se tenga en cuenta la perspectiva de género y para que mujeres y niñas vean protegidos sus derechos humanos y queden protegidas de las violaciones que se cometen contra ellas; UN 8- تشجع الحكومات على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لضحايا الاتجار، بما في ذلك اتخاذ خطوات تكفل لجميع التشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار أن تكون حساسة لنوع الجنس وأن توفر الحماية لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وضد الانتهاكات التي ترتكب ضد النساء والفتيات؛
    2. Insta a los gobiernos a que adopten medidas más resueltas para eliminar la trata de personas, la explotación de la prostitución ajena y la explotación sexual mediante Internet, y a que examinen la posibilidad de establecer un mecanismo destinado a controlar mejor Internet cuando se utilice de modo ilegítimo para esos fines; UN 2- يحث الحكومات على العمل بمزيد من النشاط للقضاء على الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير والاستغلال الجنسي بواسطة الإنترنت، والنظر في وضع آلية تستهدف تحسين سبل مراقبة شبكة الإنترنت عند إساءة استخدامها لهذه الأغراض؛
    1. Exhorta a los gobiernos a que adopten medidas activas a fin de: UN 1- تحث الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي:
    11. Exhorta una vez más a los gobiernos a que adopten medidas para proteger a las familias de las personas desaparecidas contra todo acto de intimidación o contra cualquier maltrato de que pudieran ser objeto; UN ١١- تحث مرة أخرى الحكومات على اتخاذ تدابير لحماية أسر اﻷشخاص المختفين من أي تخويف أو سوء معاملة يمكن أن تتعرض لهما؛
    Se insta a los gobiernos a que adopten medidas destinadas a invertir la creciente disminución de las redes hidrológicas nacionales. UN ٢٨ - ينبغي حث الحكومات على اتخاذ تدابير ترمي إلى عكس اتجاه الانخفاض المتزايد في الشبكات الوطنية الهيدرولوجية.
    Puesto que la educación es un derecho de todas las niñas y es indispensable para el desarrollo, el UNICEF insta a todos los gobiernos a que adopten medidas para lograr que todas las niñas vayan a la escuela. UN ونظراً لأن التعليم هو حق لجميع الأطفال ولا غنى عنه للتنمية فإن اليونيسيف تحث جميع الحكومات على اتخاذ تدابير لالتحاق جميع الفتيات بالمدرسة.
    19. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    24. Insta a los gobiernos a que adopten medidas contra las empresas y personas de los sectores privado y público al comercio internacional ilegal, las transacciones financieras ilegales y las prácticas de dumping. UN ٤٢ - يحث الحكومات على اتخاذ إجراءات ضد الشركات الخاصة والعامة واﻷفراد المتورطين في أنشطة تجارية غير مشروعة عبر الحدود، وفي عمليات مالية وممارسـات غيـر مشروعة ﻹغـراق اﻷسواق بالسلع.
    16. Alienta a los gobiernos a que adopten medidas apropiadas para eliminar la demanda relacionada con el turismo sexual, especialmente de niños, empleando todas las acciones preventivas posibles; UN 16 - تشجع الحكومات على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على الطلب على السياحة بدافع الجنس، ولا سيما الطلب على الأطفال، عن طريق اتخاذ جميع الإجراءات الوقائية الممكنة؛
    10. Exhorta una vez más a los gobiernos a que adopten medidas para proteger a las familias de las personas desaparecidas contra todo acto de intimidación o contra cualquier maltrato de que pudieran ser objeto; UN ٠١- تحث مرة أخرى الحكومات على اتخاذ خطوات لحماية أسر اﻷشخاص المختفين من أي ترهيب أو سوء معاملة يمكن أن تتعرض لهما؛
    4. Insta a los gobiernos a que adopten medidas eficaces para proporcionar reparación y para impedir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas sus manifestaciones motivadas en el género; UN 4 - تحث الحكومات على أن تتخذ تدابير فعالة للجبر ولمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك مظاهرها القائمة على نوع الجنس؛
    8. Alienta a los gobiernos a que adopten medidas para garantizar a las víctimas de la trata de personas el respeto de todos sus derechos humanos y libertades fundamentales, en particular medidas que aseguren que en toda la legislación relativa a la lucha contra la trata se tenga en cuenta la perspectiva de género y para que mujeres y niñas vean protegidos sus derechos humanos y queden protegidas de las violaciones que se cometen contra ellas; UN 8- تشجع الحكومات على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لضحايا الاتجار، بما في ذلك اتخاذ خطوات تكفل لجميع التشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار أن تكون حساسة لنوع الجنس وأن توفر الحماية لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وضد الانتهاكات التي ترتكب ضد النساء والفتيات؛
    41. Insta a los gobiernos a que adopten medidas más resueltas para eliminar la trata de personas, la explotación de la prostitución ajena, la pornografía y todas las demás formas de explotación sexual por medio de Internet, y a que, en ese sentido, examinen la posibilidad de establecer sistemas de vigilancia para un mejor control de Internet; UN 41- تحث الحكومات على العمل بمزيد من الهمة للقضاء على الاتجار بالأشخاص، واستغلال بغاء الغير، وإنتاج المواد الخليعة وجميع أشكال الاستغلال الجنسي الأخرى عن طريق شبكة الإنترنت، وتحثها في هذا الصدد على النظر في إنشاء نظم رصد بهدف تحسين الرقابة على شبكة الإنترنت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد