ويكيبيديا

    "los gobiernos de los pma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومات أقل البلدان نمواً
        
    • حكومات أقل البلدان نموا
        
    • لحكومات أقل البلدان نمواً
        
    • لحكومات أقل البلدان نموا
        
    Fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos de los PMA para desarrollar UN تعزيز قدرات حكومات أقل البلدان نمواً على تطوير سياحة
    En segundo lugar, los gobiernos de los PMA deberían empeñarse en traducir los compromisos acordados en el Programa de Acción en medidas concretas en el marco de sus estrategias nacionales de desarrollo. UN ثانياً، يتعين على كل حكومة من حكومات أقل البلدان نمواً أن تحاول ترجمة الالتزامات المتفق عليها في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة في إطار استراتيجيتها الوطنية للتنمية.
    104. La responsabilidad primordial de la ejecución del Programa de Acción en el ámbito nacional corresponde a los gobiernos de los PMA. UN 104- تقع المسؤولية الأولى عن تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني على عاتق حكومات أقل البلدان نمواً.
    los gobiernos de los PMA tienen la capacidad de elaborar, aplicar y supervisar políticas, estrategias y programas industriales. UN حكومات أقل البلدان نموا لديها القدرة على صوغ السياسات والاستراتيجيات والبرامج الصناعية وتنفيذها ورصدها.
    los gobiernos de los PMA tienen la capacidad de elaborar, aplicar y supervisar políticas, estrategias y programas industriales. UN حكومات أقل البلدان نموا لديها القدرة على صوغ السياسات والاستراتيجيات والبرامج الصناعية وتنفيذها ورصدها.
    Apoyo a los gobiernos de los PMA en relación con el fomento de la capacidad comercial y la integración de las cuestiones relacionadas con el comercio en las estrategias nacionales de desarrollo por conducto del Marco Integrado UN الدعم المقدم لحكومات أقل البلدان نمواً لبناء القدرة التجارية ودمج مسائل التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية الشاملة من خلال الإطار المتكامل
    Además, la OIC ha tomado nota con interés de que la mayoría de los gobiernos de los PMA han adoptado políticas y aplicado estrategias para alcanzar las metas fijadas en el Programa de Acción de Bruselas. UN كذلك فقد لاحظت المنظمة مع الاهتمام أن غالبية حكومات أقل البلدان نمواً اعتمدت سياسات ونفذت استراتيجيات لتحقيق الأهداف الواردة في برنامج عمل بروكسل.
    Además de los gobiernos de los PMA y los asociados para el desarrollo, el sector privado y la sociedad civil son también agentes fundamentales en la ejecución del Programa de Acción. UN وبالإضافة إلى حكومات أقل البلدان نمواً والشركاء في التنمية، يمثل القطاع الخاص والمجتمع المدني أيضاً جهات فاعلة هامة في تنفيذ برنامج العمل.
    Se recomienda en el informe que los gobiernos de los PMA y sus asociados para el desarrollo adopten una serie de medidas para encauzar esos ingentes recursos hacia los sectores productivos de sus respectivas economías. UN ويوصي التقرير بمجموعة من تدابير السياسة العامة التي ينبغي أن يتخذها كل من حكومات أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين لتوجيه تلك الموارد الهائلة نحو القطاعات الإنتاجية في اقتصاداتها.
    51. En general hubo debates constructivos con alguna divergencia sobre el papel de los gobiernos de los PMA y el de los asociados para el desarrollo. UN 51- وعلى العموم، جرت مناقشات بنّاءة، مع بعض التباين في وجهات النظر، بشأن دور حكومات أقل البلدان نمواً ودور شركائها في التنمية.
    f) Ayudar a los gobiernos de los PMA a reforzar los programas de lucha contra las epidemias, incluidos los procesos y la infraestructura de cuarentena. UN (و) دعم حكومات أقل البلدان نمواً في تقوية برامجها لمكافحة الأوبئة، بما في ذلك عمليات الحجر الصحي ومرافقه.
    a) Fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos de los PMA para desarrollar un turismo sostenible y competitivo; UN (أ) تعزيز طاقات حكومات أقل البلدان نمواً على تطوير سياحة مستدامة وقادرة على المنافسة؛
    Se impartió formación interna a 12 jóvenes graduados de países desarrollados y en desarrollo, y se obtuvo la colaboración de 70 bufetes de abogados o profesionales independientes del derecho para que ofreciesen asesoramiento sobre las diferencias en materia de comercio e inversiones a los gobiernos de los PMA. UN وعقدت دورة تدريب داخلية ضمَّت 12 خريجاً شاباً من البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وتم اجتذاب 70 شركة محاماة أو ممارسين قانونيين مستقلين لتقديم المشورة إلى حكومات أقل البلدان نمواً بشأن المنازعات في مجالي التجارة والاستثمار.
    Dicho Marco fue elaborado conjuntamente por la UNCTAD, la Organización Mundial del Comercio, el Fondo Monetario Internacional, el Centro de Comercio Internacional, el PNUD y el Banco Mundial para ayudar a los gobiernos de los PMA en el comercio, el fomento de la capacidad y la integración de cuestiones comerciales en las estrategias nacionales de desarrollo. UN فقد شارك في وضعه كل من الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي ومركز التجارة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لدعم حكومات أقل البلدان نمواً في مجالي التجارة وبناء القدرات وفي إدراج قضايا التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    26. La DITE ha seguido prestando asistencia técnica para ayudar a los gobiernos de los PMA a aumentar al máximo su potencial de inversión mediante su serie de guías de inversión. UN 26- وواصلت الشعبة تقديم المساعدة التقنية لمساعدة حكومات أقل البلدان نمواً في بلوغ طاقتها القصوى للاستثمار وذلك من خلال سلسلة أدلة الاستثمار التي أصدرتها الشعبة.
    52. los gobiernos de los PMA necesitan una estrategia nacional adaptada a las necesidades locales y a las circunstancias nacionales e internacionales cambiantes. UN 52- وتحتاج حكومات أقل البلدان نمواً إلى استراتيجية يتم الإشراف عليها وطنياً وتكون مفصلة وفقاً للاحتياجات المحلية ومكيفة مع الظروف الوطنية والدولية المتغيرة.
    50. Desde la década de 1980, los gobiernos de los PMA han aplicado políticas activas de promoción de la inversión, que se tradujeron en un aumento de las corrientes de IED hacia los PMA. UN 50- انتهجت حكومات أقل البلدان نمواً منذ ثمانينات القرن العشرين سياسات استباقية لتشجيع الاستثمار الأجنبي، مما أدى إلى زيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً.
    Para hacer frente a estos problemas será necesario que tanto los gobiernos de los PMA como la comunidad internacional adopten una posición política más decidida. UN وسيلزم تعزيز الالتزام على صعيد السياسة العامة من قبل حكومات أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي على السواء من أجل مواجهة هذه التحديات.
    Para resolver estos problemas será necesario que tanto los gobiernos de los PMA como la comunidad internacional asuman un compromiso decidido en materia de políticas. UN وسيلزم لذلك تعزيز الالتزام على صعيد السياسة العامة من قبل حكومات أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي على السواء من أجل مواجهة هذه التحديات.
    En el primero de estos ámbitos, los gobiernos de los PMA debían ser más proactivos y actuar como catalizadores para estimular actividades productivas, en particular mediante la creación de entornos más propicios a la actividad empresarial y las inversiones. UN فعلى المستوى الوطني، ينبغي لحكومات أقل البلدان نمواً أن تضطلع بدور أنشط وأن تعمل على حفز الأنشطة الإنتاجية، بسبل منها تهيئة بيئة تمكينية أقوى لمشاريع الأعمال والاستثمار.
    En el primero de estos ámbitos, los gobiernos de los PMA debían ser más proactivos y actuar como catalizadores para estimular actividades productivas, en particular mediante la creación de entornos más propicios a la actividad empresarial y las inversiones. UN فعلى المستوى الوطني، ينبغي لحكومات أقل البلدان نمواً أن تضطلع بدور أنشط وأن تعمل على حفز الأنشطة الإنتاجية، بسبل منها تهيئة بيئة تمكينية أقوى لمشاريع الأعمال والاستثمار.
    Asistencia a los gobiernos de los PMA, los países en desarrollo sin litoral y los países con necesidades especiales, para crear portales en Internet y guías de inversión objetivos e informativos y para su difusión (4). UN تقديم مساعدة لحكومات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مجال إصدار ونشر بوابات إلكترونية وأدلة متعلقة بالاستثمار موضوعية وزاخرة بالمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد